Matthew 27:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and they bound Him, and led Him away and delivered Him to Pilate the governor.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et vinctum adduxerunt eum et tradiderunt Pontio Pilato praesidi

................................................................................
Mateo 27:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y después de atarle, le llevaron y le entregaron a Pilato, el gobernador.
................................................................................
Matthaeus 27:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und banden ihn, führten ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus.
................................................................................
Matthieu 27:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Après l'avoir lié, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.
................................................................................
馬 太 福 音 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 把 他 捆 绑 , 解 去 , 交 给 巡 抚 彼 拉 多 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they put cords on him and took him away, and gave him up to Pilate, the ruler.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they brought him bound, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And having bound him they led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate, the governor.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and brought him bound and delivered him unto Pontius Pilate the deputy.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and binding Him they led Him away and handed Him over to Pilate the Governor.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and having bound him, they did lead away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
................................................................................
馬 太 福 音 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 把 他 捆 綁 , 解 去 , 交 給 巡 撫 彼 拉 多 。
................................................................................
馬 太 福 音 27:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們把他綁起來,押去交給總督彼拉多。
................................................................................
馬 太 福 音 27:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。
................................................................................
Matthieu 27:2 French: Darby
................................................................................
Et l'ayant lié, ils l'emmenèrent et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.
................................................................................
Matthieu 27:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'ayant lié, ils l'amenèrent et le livrèrent à Ponce Pilate, qui était le Gouverneur.
................................................................................
Matthieu 27:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'ayant lié, ils l'emmenèrent et le livrèrent à Ponce-Pilate, le gouverneur.
................................................................................
Matthaeus 27:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und banden ihn, führeten ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus.
................................................................................
Matthaeus 27:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nachdem sie ihn gebunden hatten, führten sie ihn weg und überlieferten ihn Pontius Pilatus, dem Landpfleger.
Mateu 27:2 Albanian
................................................................................
Dhe, mbasi e lidhën, e çuan dhe e dorëzuan në duart e Ponc Pilatit, guvernatorit.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
Երբ կապեցին զայն, տարին եւ մատնեցին Պոնտացի Պիղատոս կառավարիչին:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  27:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta estecaturic eraman ceçaten, eta liura cieçoten Pontio Pilate gobernadoreari.
................................................................................
Матей 27:2 Bulgarian
................................................................................
И когато Го вързаха, заведоха Го и Го предадоха на управителя Пилата.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 27:2 Croatian Bible
................................................................................
I svezana ga odveli i predali upravitelju Pilatu.
................................................................................
Matouš 27:2 Czech BKR
................................................................................
I svázavše jej, vedli, a vydali ho Pontskému Pilátovi hejtmanu.
................................................................................
Matthæus 27:2 Danish
................................................................................
Og de bandt ham og førte ham bort og overgave ham til Landshøvdingen Pontius Pilatus.
................................................................................
Mattheüs 27:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hem gebonden hebbende, leidden zij Hem weg, en gaven Hem over aan Pontius Pilatus, den stadhouder.
................................................................................
Máté 27:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megkötözvén õt, elvivék, és átadák õt Ponczius Pilátusnak a helytartónak.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 27:2 Esperanto
................................................................................
kaj ili ligis lin, kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al Pilato, la provincestro.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sitoivat hänen, menivät pois ja ylönantoivat hänen maaherralle Pontius Pilatukselle.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja he sitoivat hänet ja veivät pois ja antoivat hänet maaherran, Pilatuksen, käsiin.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν αὐτὸν Ποντίῳ Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν αὐτὸν Ποντίῳ Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν πειλατω τω ηγεμονι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν αυτον ποντιω πιλατω τω ηγεμονι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν αυτον ποντιω πιλατω τω ηγεμονι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν αυτον ποντιω πιλατω τω ηγεμονι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν πιλατω τω ηγεμονι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν πιλατω τω ηγεμονι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai dēsantes auton apēgagon kai paredōkan peilatō tō ēgemoni
................................................................................
kai dEsantes auton apEgagon kai paredOkan peilatO tO Egemoni

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai dēsantes auton apēgagon kai paredōkan auton pontiō pilatō tō ēgemoni
................................................................................
kai dEsantes auton apEgagon kai paredOkan auton pontiO pilatO tO Egemoni

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai dēsantes auton apēgagon kai paredōkan auton pontiō pilatō tō ēgemoni
................................................................................
kai dEsantes auton apEgagon kai paredOkan auton pontiO pilatO tO Egemoni

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai dēsantes auton apēgagon kai paredōkan auton pontiō pilatō tō ēgemoni
................................................................................
kai dEsantes auton apEgagon kai paredOkan auton pontiO pilatO tO Egemoni

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai dēsantes auton apēgagon kai paredōkan pilatō tō ēgemoni
................................................................................
kai dEsantes auton apEgagon kai paredOkan pilatO tO Egemoni

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai dēsantes auton apēgagon kai paredōkan pilatō tō ēgemoni
................................................................................
kai dEsantes auton apEgagon kai paredOkan pilatO tO Egemoni

................................................................................
Matye 27:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre yo fin mare l', yo mennen l' ale, yo renmèt li bay Pons Pilat, gouvènè peyi a.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 27:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاوثقوه ومضوا به ودفعوه الى بيلاطس البنطي الوالي
................................................................................
Matthew 27:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויאסרו אתו ויוליכהו משם וימסרהו אל פונטיוס פילטוס ההגמון׃
................................................................................
Matthew 27:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܤܪܘܗܝ ܘܐܘܒܠܘܗܝ ܘܐܫܠܡܘܗܝ ܠܦܝܠܛܘܤ ܗܓܡܘܢܐ ܀
Matteo 27:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E legatolo, lo menarono via e lo consegnarono a Pilato, il governatore.
................................................................................
MATIUS 27:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diikatnya Dia serta dibawa pergi, lalu diserahkannya kepada Pilatus, yaitu wakil pemerintah.
................................................................................
Matthew 27:2 Kabyle: NT
................................................................................
Dɣa urzen-t, wwin-t i Bilaṭus, yellan d lḥakem n Ṛuman yesteɛemṛen tamurt.
................................................................................
마태복음 27:2 Korean
................................................................................
결박하여 끌고 가서 총독 빌라도에게 넘겨 주니라
................................................................................
Sv. Matejs 27:2 Latvian New Testament
................................................................................
Un tie, saistījuši Viņu, aizveda un nodeva zemes pārvaldniekam Poncijam Pilātam.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 27:2 Lithuanian
................................................................................
Surišę nuvedė ir atidavė Jį valdytojui Poncijui Pilotui.
................................................................................
Matthew 27:2 Maori
................................................................................
A, no ka oti ia te here, ka arahina atu, tukua ana ki a Pirato, ki te kawana.
................................................................................
Matteus 27:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og de bandt ham og førte ham bort og overgav ham til landshøvdingen Pilatus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I związawszy go, wiedli i podali Ponckiemu Piłatowi, staroście.
................................................................................
Mateus 27:2 Portugese Bible
................................................................................
e, maniatando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.   
................................................................................
Matei 27:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După ce L-au legat, L-au dus şi L-au dat în mîna dregătorului Pilat din Pont.
................................................................................
От Матфея 27:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и, связав Его, отвели и предали ЕгоПонтию Пилату, правителю.
................................................................................
От Матфея 27:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
................................................................................
От Матфея 27:2 Russian koi8r
................................................................................
и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
................................................................................
Matthew 27:2 Shuar New Testament
................................................................................
Tiar Jesusan jinkiawar apachi uuntrin Punsiu Piratui J·kiarmiayi.
................................................................................
Mateo 27:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y después de atar a Jesús, Lo llevaron y Lo entregaron a Pilato, el gobernador.
................................................................................
Mateo 27:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y le llevaron atado, y le entregaron á Poncio Pilato presidente.
................................................................................
Mateo 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y le llevaron atado, y le entregaron a Poncio Pilato, presidente.
................................................................................
Mateo 27:2 Spanish: Modern
................................................................................
Y después de atarlo, le llevaron y le entregaron al procurador Pilato.
................................................................................
Matteus 27:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och de läto binda honom och förde honom bort och överlämnade honom åt Pilatus, landshövdingen.
................................................................................
Matayo 27:2 Swahili NT
................................................................................
Wakamfunga pingu, wakamchukua, wakamkabidhi kwa Pilato, mkuu wa mkoa.
................................................................................
Mateo 27:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y ginapos nila, at siya'y inilabas, at kanilang ibinigay siya kay Pilato na gobernador.
................................................................................
Matta 27:2 Turkish
................................................................................
Onu bağladılar ve götürüp Vali Pilatusa teslim ettiler.
................................................................................
Матей 27:2 Ukrainian: NT
................................................................................
і, звязавши Його, повели тай передали Його Понтийському Пилату, ігемонові.
................................................................................
Matthew 27:2 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', rahoo' -imi pai' rakeni hilou rabua' hi Gubernur Pilatus.
................................................................................
Ma-thi-ô 27:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi đã trói Ngài rồi, họ đem nộp cho Phi-lát, là quan tổng đốc.
................................................................................
Matteo 27:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, legatolo, lo menarono, e misero nelle mani di Ponzio Pilato governatore.
................................................................................
MATIUS 27:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka membelenggu Dia, dan membawa Dia, lalu menyerahkan-Nya kepada Pilatus, gubernur pemerintahan Roma.
................................................................................
MATIUS 27:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka membelenggu Dia, lalu membawa-Nya dan menyerahkan-Nya kepada Pilatus, wali negeri itu.
................................................................................
Binding .......... Bound .......... Cords .......... Delivered .......... Governor .......... Handed .......... Led .......... Pilate .......... Pontius .......... Ruler
................................................................................
Binding .......... Bound .......... Cords .......... Delivered .......... Governor .......... Handed .......... Led .......... Pilate .......... Pontius .......... Ruler
................................................................................
Alphabetical: and .......... away .......... bound .......... delivered .......... governor .......... handed .......... him .......... led .......... over .......... Pilate .......... the .......... They .......... to
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible