New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "THE LAND OF ZEBULUN AND THE LAND OF NAPHTALI, BY THE WAY OF THE SEA, BEYOND THE JORDAN, GALILEE OF THE GENTILES-- ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ terra Zabulon et terra Nepthalim via maris trans Iordanen Galilaeae gentium ................................................................................ Mateo 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¡TIERRA DE ZABULON Y TIERRA DE NEFTALI, CAMINO DEL MAR, AL OTRO LADO DEL JORDAN, GALILEA DE LOS GENTILES! ................................................................................ Matthaeus 4:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Das Land Sebulon und das Land Naphthali, am Wege des Meeres, jenseit des Jordans, und das heidnische Galiläa, ................................................................................ Matthieu 4:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils, ................................................................................ 馬 太 福 音 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 说 : 西 布 伦 地 , 拿 弗 他 利 地 , 就 是 沿 海 的 路 , 约 但 河 外 , 外 邦 人 的 加 利 利 地 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The land of Zebulun and the land of Naphtali, Toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The land of Zebulun and the land of Naphtali, by the way of the sea, the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Land of Zabulon and land of Nephthalim, the way of the sea beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Land of Zabulon and land of Nepthalim, way of the sea beyond the Jordan, Galilee of the nations: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The land of Zebulun and the land of Naphtali, Toward the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Land of Zebulun and land of Naphtali, on the way to the sea, across the Jordan River, Galilee, where foreigners live! ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Behold the land of Zabulon and Nephthalim, the way of the sea beyond Iordan, Galilee of the Gentiles, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Zebulun's land and Naphtali's land; the road by the Lake; the country beyond the Jordan; Galilee of the Nations! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Land of Zebulun and land of Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations! -- ................................................................................ 馬 太 福 音 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 說 : 西 布 倫 地 , 拿 弗 他 利 地 , 就 是 沿 海 的 路 , 約 但 河 外 , 外 邦 人 的 加 利 利 地 。 ................................................................................ 馬 太 福 音 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “西布倫地、拿弗他利地,沿海之路,約旦河外,外族人的加利利啊! ................................................................................ 馬 太 福 音 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “西布伦地、拿弗他利地,沿海之路,约旦河外,外族人的加利利啊! ................................................................................ Matthieu 4:15 French: Darby ................................................................................ Terre de Zabulon, et terre de Nephthali, chemin de la mer au delà du Jourdain, Galilée des nations: ................................................................................ Matthieu 4:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Le pays de Zabulon, et le pays de Nephthali, vers le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, la Galilée des Gentils; ................................................................................ Matthieu 4:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pays de Zabulon et de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, Galilée des gentils! ................................................................................ Matthaeus 4:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Das Land Zabulon und das Land Nephtalim am Wege des Meers, jenseit des Jordans, und das heidnische Galiläa, ................................................................................ Matthaeus 4:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Land Zabulon und Land Nephtalim, gegen den See hin, jenseit des Jordan, Galiläa der Nationen: | Mateu 4:15 Albanian ................................................................................ ''Toka e Zabulonit, toka e Neftalit, mbi bregun e detit, krahina përtej Jordanit, Galileja e paganëve, ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 4:15 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Զաբուղոնի երկիրն ու Նեփթաղիմի երկիրը, ծովու ճամբայով Յորդանանի միւս կողմը, հեթանոսներու Գալիլեան. ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 4:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Zabulongo lurrá eta Nephtalingo lurrá itsassorraco bide aldean Iordanaz berce aldetic, Gentilén Galileá: ................................................................................ Матей 4:15 Bulgarian ................................................................................ "Завулоновата земя и Нефталимовата земя, Край езерото, отвъд Иордан, Езическа Галилея; ................................................................................ Evanðelje po Mateju 4:15 Croatian Bible ................................................................................ Zemlja Zebulunova i zemlja Naftalijeva, Put uz more, s one strane Jordana, Galileja poganska - ................................................................................ Matouš 4:15 Czech BKR ................................................................................ Země Zabulon a Neftalím při moři za Jordánem, Galilea pohanská, ................................................................................ Matthæus 4:15 Danish ................................................................................ Sebulons Land og Nafthalis Land langs Søen, Landet hinsides Jordan, Hedningernes Galilæa, ................................................................................ Mattheüs 4:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het land Zebulon en het land Nafthali aan den weg der zee over de Jordaan, Galilea der volken; ................................................................................ Máté 4:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Zebulonnak földje és Naftalinak földje, a tenger felé, a Jordánon túl, a pogányok Galileája, ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 4:15 Esperanto ................................................................................ Lando de Zebulun kaj lando de Naftali, Lauxvoje de la maro, transe de Jordan, Galileo de la nacioj, ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 4:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Zebulonin maa ja Naphtalin maa, läsnä meritietä, sillä puolella Jordanin, pakanain Galilea, ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 4:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sebulonin maa ja Naftalin maa, meren tie, Jordanin tuonpuoleinen maa, pakanain Galilea- ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης πέραν τοῦ Ἰορδάνου Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ γη ζαβουλων και γη νεφθαλειμ οδον θαλασσης περαν του ιορδανου γαλιλαια των εθνων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ γη ζαβουλων και γη νεφθαλειμ οδον θαλασσης περαν του ιορδανου γαλιλαια των εθνων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ γη ζαβουλων και γη νεφθαλειμ οδον θαλασσης περαν του ιορδανου γαλιλαια των εθνων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ γη ζαβουλων και γη νεφθαλειμ οδον θαλασσης περαν του ιορδανου γαλιλαια των εθνων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ γη ζαβουλων και γη νεφθαλιμ οδον θαλασσης περαν του ιορδανου γαλιλαια των εθνων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ γη ζαβουλων και γη νεφθαλιμ οδον θαλασσης περαν του ιορδανου γαλιλαια των εθνων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ gē zaboulōn kai gē nephthaleim odon thalassēs peran tou iordanou galilaia tōn ethnōn ................................................................................ gE zaboulOn kai gE nephthaleim odon thalassEs peran tou iordanou galilaia tOn ethnOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ gē zaboulōn kai gē nephthaleim odon thalassēs peran tou iordanou galilaia tōn ethnōn ................................................................................ gE zaboulOn kai gE nephthaleim odon thalassEs peran tou iordanou galilaia tOn ethnOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ gē zaboulōn kai gē nephthaleim odon thalassēs peran tou iordanou galilaia tōn ethnōn ................................................................................ gE zaboulOn kai gE nephthaleim odon thalassEs peran tou iordanou galilaia tOn ethnOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ gē zaboulōn kai gē nephthaleim odon thalassēs peran tou iordanou galilaia tōn ethnōn ................................................................................ gE zaboulOn kai gE nephthaleim odon thalassEs peran tou iordanou galilaia tOn ethnOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ gē zaboulōn kai gē nephthalim odon thalassēs peran tou iordanou galilaia tōn ethnōn ................................................................................ gE zaboulOn kai gE nephthalim odon thalassEs peran tou iordanou galilaia tOn ethnOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ gē zaboulōn kai gē nephthalim odon thalassēs peran tou iordanou galilaia tōn ethnōn ................................................................................ gE zaboulOn kai gE nephthalim odon thalassEs peran tou iordanou galilaia tOn ethnOn ................................................................................ Matye 4:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Peyi Zabilon ak peyi Neftali ki sou wout pou ale bò lanmè a, peyi ki lòt bò larivyè Jouden an, peyi Galile kote moun lòt nasyon yo ap viv la, ................................................................................
ﻣﺘﻰ 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ارض زبولون وارض نفتاليم طريق البحر عبر الاردن جليل الامم. ................................................................................ Matthew 4:15 Hebrew Bible ................................................................................ ארצה זבלון וארצה נפתלי דרך הים עבר הירדן גליל הגוים׃ ................................................................................ Matthew 4:15 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܪܥܐ ܕܙܒܘܠܘܢ ܐܪܥܐ ܕܢܦܬܠܝ ܐܘܪܚܐ ܕܝܡܐ ܥܒܪܘܗܝ ܕܝܘܪܕܢܢ ܓܠܝܠܐ ܕܥܡܡܐ ܀ | Matteo 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il paese di Zabulon e il paese di Neftali, sulla via del mare, al di là del Giordano, la Galilea dei Gentili, ................................................................................ MATIUS 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tanah Zebulon dan tanah Naftali, yang di sebelah jalan ke tasik, di seberang Yarden, yaitu Galilea, tanah orang kafir; ................................................................................ Matthew 4:15 Kabyle: NT ................................................................................ A tamurt n Zabulun akk-d Nefṭali, a timura iqeṛben lebḥeṛ akkin i wasif n Urdun , a tamurt n Jlili i deg zedɣen leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, ................................................................................ 마태복음 4:15 Korean ................................................................................ 스불론 땅과 납달리 땅과 요단강 저편 해변 길과 이방의 갈릴리여 ! ................................................................................ Sv. Matejs 4:15 Latvian New Testament ................................................................................ Zabulona zeme un Neftalima zeme, piejūras ceļš Aizjordānijā, pagānu Galileja, ................................................................................ Evangelija pagal Matà 4:15 Lithuanian ................................................................................ “Zabulono ir Neftalio žeme! Paežerės juosta, žeme už Jordanopagonių Galilėja! ................................................................................ Matthew 4:15 Maori ................................................................................ Ko te whenua o Hepurona, me te whenua o Napatari, i te ara o te moana, i tera taha o Horano, Kariri o nga tauiwi, ................................................................................ Matteus 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sebulons land og Naftalis land ved sjøen, landet på hin side Jordan, hedningenes Galilea, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ziemia Zabulonowa i ziemia Neftalimowa przy drodze morskiej za Jordanem, Galilea poganów; ................................................................................ Mateus 4:15 Portugese Bible ................................................................................ A terra de Zabulom e a terra de Naftali, o caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios, ................................................................................ Matei 4:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Ţara lui Zabulon şi ţara lui Neftali, înspre mare, dincolo de Iordan, Galilea Neamurilor, ................................................................................ От Матфея 4:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, ................................................................................ От Матфея 4:15 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, ................................................................................ От Матфея 4:15 Russian koi8r ................................................................................ земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, ................................................................................ Matthew 4:15 Shuar New Testament ................................................................................ Sapur·nsha Niptarφsha nayaantsanam Tφjiuch Jurtan entsa amainini nunkan achikiarmiayi. Nuka KarirΘaiti Israer-shuarcha matsatainia nui. ................................................................................ Mateo 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¡TIERRA DE ZABULON Y TIERRA DE NEFTALI, CAMINO DEL MAR, AL OTRO LADO DEL JORDAN, GALILEA DE LOS GENTILES (DE LAS NACIONES)! ................................................................................ Mateo 4:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La tierra de Zabulón, y la tierra de Nephtalim, Camino de la mar, de la otra parte del Jordán, Galilea de los Gentiles; ................................................................................ Mateo 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La tierra de Zabulón, y la tierra de Neftalí, camino del mar, al otro lado del Jordán, Galilea de los gentiles; ................................................................................ Mateo 4:15 Spanish: Modern ................................................................................ Tierra de Zabulón y tierra de Neftalí, camino del mar, al otro lado del Jordán, Galilea de los gentiles. ................................................................................ Matteus 4:15 Swedish (1917) ................................................................................ »Sabulons land och Neftalims land, trakten åt havet till, landet på andra sidan Jordan, hedningarnas Galileen -- ................................................................................ Matayo 4:15 Swahili NT ................................................................................ Nchi ya Zabuloni na nchi ya Naftali, kuelekea baharini ng'ambo ya mto Yordani, Galilaya nchi ya watu wa Mataifa! ................................................................................ Mateo 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang lupa ni Zabulon at ang lupa ni Neftali, Sa gawing dagat, sa dako pa roon ng Jordan, Galilea ng mga Gentil, ................................................................................ Matta 4:15 Turkish ................................................................................
................................................................................ Матей 4:15 Ukrainian: NT ................................................................................ Земля Завулон і земля Нефталим, на морському шляху, за Йорданом, Галидея поганська; ................................................................................ Matthew 4:15 Uma New Testament ................................................................................ Ane tana' -ra to Zebulon pai' to Naftali, tana' to mohu' hi rano Galilea, pai' tana' to hi dipo ue Yordan. Tana' toe rapo'ohai' wori' tauna to bela-ra to Yahudi. ................................................................................ Ma-thi-ô 4:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðất Sa-bu-lôn và Nép-ta-li, Ở về trên con đường đi đến biển, bên kia sông Giô-đanh, Tức là xứ Ga-li-lê thuộc về dân ngoại, ................................................................................ Matteo 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il paese di Zabulon e di Neftali, che trae verso il mare, la contrada d’oltre il Giordano, la Galilea de’ Gentili; ................................................................................ MATIUS 4:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tanah Zebulon dan tanah Naftali, di jalan ke danau, seberang Sungai Yordan, Galilea tanah orang bukan Yahudi! ................................................................................ MATIUS 4:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tanah Zebulon dan tanah Naftali, jalan ke laut, daerah seberang sungai Yordan, Galilea, wilayah bangsa-bangsa lain, -- ................................................................................ Country .......... Galilee .......... Gentiles .......... Jordan .......... Lake .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Nations .......... Nephthalim .......... Nepthalim .......... Road .......... Sea .......... Way .......... Zabulon .......... Zebulun .......... Zeb'ulun ................................................................................ Country .......... Galilee .......... Gentiles .......... Jordan .......... Lake .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Nations .......... Nephthalim .......... Nepthalim .......... Road .......... Sea .......... Way .......... Zabulon .......... Zebulun .......... Zeb'ulun ................................................................................ Alphabetical: along .......... and .......... beyond .......... By .......... Galilee .......... Gentiles .......... Gentiles- .......... Jordan .......... Land .......... Naphtali .......... of .......... sea .......... the .......... to .......... way .......... Zebulun ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |