New American Standard Bible (©1995) "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum ................................................................................ Mateo 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Bienaventurados los pobres en espíritu, pues de ellos es el reino de los cielos. ................................................................................ Matthaeus 5:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Selig sind, die da geistlich arm sind; denn das Himmelreich ist ihr. ................................................................................ Matthieu 5:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux! ................................................................................ 馬 太 福 音 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 虚 心 的 人 有 福 了 ! 因 为 天 国 是 他 们 的 。 ................................................................................ King James Bible Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. American King James Version Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. American Standard Version Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. Bible in Basic English Happy are the poor in spirit: for the kingdom of heaven is theirs. Douay-Rheims Bible Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. Darby Bible Translation Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of the heavens. English Revised Version Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Blessed are those who recognize they are spiritually helpless. The kingdom of heaven belongs to them. Tyndale New Testament Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. Weymouth New Testament "Blessed are the poor in spirit, for to them belongs the Kingdom of the Heavens. Webster's Bible Translation Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. World English Bible "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven. Young's Literal Translation 'Happy the poor in spirit -- because theirs is the reign of the heavens. ................................................................................ 馬 太 福 音 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 虛 心 的 人 有 福 了 ! 因 為 天 國 是 他 們 的 。 ................................................................................ Matthieu 5:3 French: Darby ................................................................................ Bienheureux les pauvres en esprit, car c'est à eux qu'est le royaume des cieux; ................................................................................ Matthieu 5:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Bienheureux sont les pauvres en esprit; car le Royaume des cieux est à eux. ................................................................................ Matthieu 5:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Heureux les pauvres en esprit; car le royaume des cieux est à eux. ................................................................................ Matthaeus 5:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Selig sind, die da geistlich arm sind; denn das Himmelreich ist ihr. ................................................................................ Matthaeus 5:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Glückselig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Reich der Himmel. | Mateu 5:3 Albanian ................................................................................ ''Lum skamësit në frymë, sepse e tyre është mbretëria e qiejve. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 5:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Երանի՜ հոգիով աղքատներուն, որովհետեւ երկինքի թագաւորութիւնը անո՛նցն է: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 5:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Dohatsu dirade spirituz paubreac: ceren hayén baita ceruètaco resumá. ................................................................................ Матей 5:3 Bulgarian ................................................................................ Блажени нищите по дух, защото е тяхно небесното царство. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 5:3 Croatian Bible ................................................................................ Blago siromasima duhom: njihovo je kraljevstvo nebesko! ................................................................................ Matouš 5:3 Czech BKR ................................................................................ Blahoslavení chudí duchem, nebo jejich jest království nebeské. ................................................................................ Matthæus 5:3 Danish ................................................................................ Salige ere de fattige i Ånden, thi Himmeriges Rige er deres. ................................................................................ Mattheüs 5:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zalig zijn de armen van geest; want hunner is het Koninkrijk der hemelen. ................................................................................ Máté 5:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Boldogok a lelki szegények: mert övék a mennyeknek országa. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 5:3 Esperanto ................................................................................ Felicxaj estas la malricxaj en spirito, cxar ilia estas la regno de la cxielo. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 5:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Autuaat ovat hengellisesti vaivaiset; sillä heidän on taivaan valtakunta. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Autuaita ovat hengellisesti köyhät, sillä heidän on taivasten valtakunta. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ makarioi oi ptōchoi tō pneumati oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn makarioi oi ptOchoi tO pneumati oti autOn estin E basileia tOn ouranOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ makarioi oi ptōchoi tō pneumati oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn makarioi oi ptOchoi tO pneumati oti autOn estin E basileia tOn ouranOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ makarioi oi ptōchoi tō pneumati oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn makarioi oi ptOchoi tO pneumati oti autOn estin E basileia tOn ouranOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ makarioi oi ptōchoi tō pneumati oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn makarioi oi ptOchoi tO pneumati oti autOn estin E basileia tOn ouranOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ makarioi oi ptōchoi tō pneumati oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn makarioi oi ptOchoi tO pneumati oti autOn estin E basileia tOn ouranOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ makarioi oi ptōchoi tō pneumati oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn makarioi oi ptOchoi tO pneumati oti autOn estin E basileia tOn ouranOn ................................................................................ Matye 5:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Benediksyon pou moun ki konnen se pòv yo ye devan Bondye, paske peyi Wa ki nan syèl la, se pou yo li ye.ﻣﺘﻰ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ طوبى للمساكين بالروح. لان لهم ملكوت السموات. ................................................................................ Matthew 5:3 Hebrew Bible ................................................................................ אשרי עניי רוח כי להם מלכות השמים׃ ................................................................................ Matthew 5:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܡܤܟܢܐ ܒܪܘܚ ܕܕܝܠܗܘܢ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܀ | Matteo 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Beati i poveri in ispirito, perché di loro è il regno de’ cieli. ................................................................................ MATIUS 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berbahagialah segala orang yang rendah hatinya, karena mereka itu yang empunya kerajaan surga. ................................................................................ Matthew 5:3 Kabyle: NT ................................................................................ D iseɛdiyen wid ițeddun s neyya, aaxaṭer tagelda n igenwan d ayla-nsen ! ................................................................................ 마태복음 5:3 Korean ................................................................................ 심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이요 ................................................................................ Sv. Matejs 5:3 Latvian New Testament ................................................................................ Svētīgi ir garā nabadzīgie, jo viņu ir debesvalstība. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 5:3 Lithuanian ................................................................................ “Palaiminti vargšai dvasia, nes jų yra dangaus karalystė. ................................................................................ Matthew 5:3 Maori ................................................................................ Ka koa te hunga he rawakore nei te wairua: no ratou hoki te rangatiratanga o te rangi. ................................................................................ Matteus 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Salige er de fattige i ånden; for himlenes rike er deres. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Błogosławieni ubodzy w duchu; albowiem ich jest królestwo niebieskie. ................................................................................ Mateus 5:3 Portugese Bible ................................................................................ Bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus. ................................................................................ Matei 5:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ferice de cei săraci în duh, căci a lor este Împărăţia cerurilor! ................................................................................ От Матфея 5:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. ................................................................................ От Матфея 5:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. ................................................................................ От Матфея 5:3 Russian koi8r ................................................................................ Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. ................................................................................ Matthew 5:3 Shuar New Testament ................................................................................ `Ame wakanim atsumamu nekamarum kakaram ajasrum warastarum. Tuma asarum Yus akupeamunam pachiinniuitrume. ................................................................................ Mateo 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Bienaventurados (Felices) los pobres en espíritu, pues de ellos es el reino de los cielos. ................................................................................ Mateo 5:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Bienaventurados los pobres en espíritu: porque de ellos es el reino de los cielos. ................................................................................ Mateo 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bienaventurados los pobres en espíritu; porque de ellos es el Reino de los cielos. ................................................................................ Mateo 5:3 Spanish: Modern ................................................................................ Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos. ................................................................................ Matteus 5:3 Swedish (1917) ................................................................................ »Saliga äro de som äro fattiga i anden, ty dem hör himmelriket till. ................................................................................ Matayo 5:3 Swahili NT ................................................................................ Heri walio maskini rohoni, maana ufalme wa mbinguni ni wao. ................................................................................ Mateo 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mapapalad ang mga mapagpakumbabang-loob: sapagka't kanila ang kaharian ng langit. ................................................................................ Matta 5:3 Turkish ................................................................................ ‹‹Ne mutlu ruhta yoksul olanlara! Çünkü Göklerin Egemenliği onlarındır. ................................................................................ Матей 5:3 Ukrainian: NT ................................................................................ Блаженні вбогі духом, бо їх царство небесне. ................................................................................ Matthew 5:3 Uma New Testament ................................................................................ "Marasi' tauna to mpo'inca kampe'ahii' tuwu' -ra hi poncilo Alata'ala, apa' hira' toe-mi mpai' to jadi' ntodea Alata'ala, pai' Alata'ala jadi' Magau' -ra. ................................................................................ Ma-thi-ô 5:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phước cho những kẻ có lòng khó khăn, vì nước thiên đàng là của những kẻ ấy! ................................................................................ Matteo 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Beati i poveri in ispirito, perciocchè il regno de’ cieli è loro. ................................................................................ MATIUS 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Berbahagialah orang yang merasa tidak berdaya dan hanya bergantung pada Tuhan saja; mereka adalah anggota umat Allah! ................................................................................ MATIUS 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berbahagialah orang yang miskin di hadapan Allah, karena merekalah yang empunya Kerajaan Sorga.Belongs .......... Blessed .......... Happy .......... Heaven .......... Heavens .......... Kingdom .......... Poor .......... Reign .......... Spirit .......... Theirs Belongs .......... Blessed .......... Happy .......... Heaven .......... Heavens .......... Kingdom .......... Poor .......... Reign .......... Spirit .......... Theirs Alphabetical: are .......... Blessed .......... for .......... heaven .......... in .......... is .......... kingdom .......... of .......... poor .......... spirit .......... the .......... theirs NT Gospels ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |