New International Version Jesus turned and saw her. "Take heart, daughter," he said, "your faith has healed you." And the woman was healed at that moment. New Living Translation Jesus turned around, and when he saw her he said, "Daughter, be encouraged! Your faith has made you well." And the woman was healed at that moment. English Standard Version Jesus turned, and seeing her he said, “Take heart, daughter; your faith has made you well.” And instantly the woman was made well. Berean Study Bible Jesus turned and saw her. “Take courage, daughter,” He said, “your faith has healed you.” And the woman was cured from that very hour. New American Standard Bible But Jesus turning and seeing her said, "Daughter, take courage; your faith has made you well." At once the woman was made well. King James Bible But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour. Holman Christian Standard Bible But Jesus turned and saw her. "Have courage, daughter," He said. "Your faith has made you well." And the woman was made well from that moment. International Standard Version When Jesus turned and saw her, he said, "Be courageous, daughter! Your faith has made you well." And from that very hour the woman was well. NET Bible But when Jesus turned and saw her he said, "Have courage, daughter! Your faith has made you well." And the woman was healed from that hour. Aramaic Bible in Plain English But Yeshua turned, and saw her, and he said to her, “Take heart my daughter, your faith has saved you.” And the woman was healed from that moment. GOD'S WORD® Translation When Jesus turned and saw her he said, "Cheer up, daughter! Your faith has made you well." At that very moment the woman became well. Jubilee Bible 2000 But Jesus turned around, and when he saw her, he said, Trust, daughter; thy faith has made thee free. And the woman was free from that hour. King James 2000 Bible But Jesus turned about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; your faith has made you whole. And the woman was made whole from that hour. American King James Version But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; your faith has made you whole. And the woman was made whole from that hour. American Standard Version But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour. Douay-Rheims Bible But Jesus turning and seeing her, said: Be of good heart, daughter, thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour. Darby Bible Translation But Jesus turning and seeing her, said, Be of good courage, daughter; thy faith has healed thee. And the woman was healed from that hour. English Revised Version But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour. Webster's Bible Translation But Jesus turned himself about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.) Weymouth New Testament And Jesus turned and saw her, and said, "Take courage, daughter; your faith has cured you." And the woman was restored to health from that moment. World English Bible But Jesus, turning around and seeing her, said, "Daughter, cheer up! Your faith has made you well." And the woman was made well from that hour. Young's Literal Translation And Jesus having turned about, and having seen her, said, 'Be of good courage, daughter, thy faith hath saved thee,' and the woman was saved from that hour. Mattheus 9:22 Afrikaans PWL Mateu 9:22 Albanian ﻣﺘﻰ 9:22 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 9:22 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 9:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 9:22 Bavarian Матей 9:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 9:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 9:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 9:22 Croatian Bible Matouš 9:22 Czech BKR Matthæus 9:22 Danish Mattheüs 9:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ δὲ Ἰησοῦς στραφεὶς καὶ ἰδὼν αὐτὴν εἶπεν Θάρσει, θύγατερ· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho de Iesous strapheis kai idon auten eipen Tharsei, thygater; he pistis sou sesoken se. kai esothe he gyne apo tes horas ekeines. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho de Iesous strapheis kai idon auten eipen Tharsei, thygater; he pistis sou sesoken se. kai esothe he gyne apo tes horas ekeines. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o de strapheis kai idOn autEn eipen tharsei thugater E pistis sou sesOken se kai esOthE E gunE apo tEs Oras ekeinEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o de iEsous epistrapheis kai idOn autEn eipen tharsei thugater E pistis sou sesOken se kai esOthE E gunE apo tEs Oras ekeinEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o de iEsous epistrapheis kai idOn autEn eipen tharsei thugater E pistis sou sesOken se kai esOthE E gunE apo tEs Oras ekeinEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o de iEsous epistrapheis kai idOn autEn eipen tharsei thugater E pistis sou sesOken se kai esOthE E gunE apo tEs Oras ekeinEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:22 Westcott/Hort - Transliterated o de iEsous strapheis kai idOn autEn eipen tharsei thugater E pistis sou sesOken se kai esOthE E gunE apo tEs Oras ekeinEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o de iEsous strapheis kai idOn autEn eipen tharsei thugater E pistis sou sesOken se kai esOthE E gunE apo tEs Oras ekeinEs Máté 9:22 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 9:22 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 9:22 Finnish: Bible (1776) Matthieu 9:22 French: Darby Matthieu 9:22 French: Louis Segond (1910) Matthieu 9:22 French: Martin (1744) Matthaeus 9:22 German: Modernized Matthaeus 9:22 German: Luther (1912) Matthaeus 9:22 German: Textbibel (1899) Matteo 9:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 9:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 9:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 9:22 Kabyle: NT 마태복음 9:22 Korean Matthaeus 9:22 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 9:22 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 9:22 Lithuanian Matthew 9:22 Maori Matteus 9:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 9:22 Spanish: La Biblia de las Américas Pero Jesús, volviéndose y viéndola, dijo: Hija, ten ánimo, tu fe te ha sanado. Y al instante la mujer quedó sana. Mateo 9:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 9:22 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 9:22 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 9:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 9:22 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 9:22 Portugese Bible Matei 9:22 Romanian: Cornilescu От Матфея 9:22 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 9:22 Russian koi8r Matthew 9:22 Shuar New Testament Matteus 9:22 Swedish (1917) Matayo 9:22 Swahili NT Mateo 9:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 9:22 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 9:22 Thai: from KJV Matta 9:22 Turkish Матей 9:22 Ukrainian: NT Matthew 9:22 Uma New Testament Ma-thi-ô 9:22 Vietnamese (1934) |