Micah 1:14
New American Standard Bible (©1995)
Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel.

Micah 1:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο δώσεις ἐξαποστελλομένους ἕως κληρονομίας γεθ οἴκους ματαίους εἰς κενὰ ἐγένετο τοῖς βασιλεῦσιν τοῦ ισραηλ

מיכה 1:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן תִּתְּנִי שִׁלּוּחִים עַל מֹורֶשֶׁת גַּת בָּתֵּי אַכְזִיב לְאַכְזָב לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propterea dabit emissarios super hereditatem Geth domus Mendacii in deceptionem regibus Israhel
................................................................................
Miqueas 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, darás presentes de despedida a Moréset-gat; las casas de Aczib serán un engaño para los reyes de Israel.
................................................................................
Mica 1:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Du wirst dich müssen scheiden von Moreseth-Gath. Mit der Stadt Achsib wird's den Königen Israels fehlgehen.
................................................................................
Michée 1:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi tu renonceras à Moréschet-Gath; Les maisons d'Aczib seront une source trompeuse Pour les rois d'Israël.
................................................................................
彌 迦 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 大 啊 , 你 要 将 礼 物 送 给 摩 利 设 迦 特 。 亚 革 悉 的 众 族 必 用 诡 诈 待 以 色 列 诸 王 。
................................................................................
King James Bible
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.

American King James Version
Therefore shall you give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.

American Standard Version
Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.

Bible in Basic English
For this cause give a parting offering to Moresheth-gath: the daughter of Achzib will be a deceit to the king of Israel.

Douay-Rheims Bible
Therefore shall she send messengers to the inheritance of Geth : the houses of lying to deceive the kings of Israel.

Darby Bible Translation
Therefore shalt thou give parting-gifts to Moresheth-Gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.

English Revised Version
Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why you will give farewell gifts to Moresheth Gath. The town of Achzib will betray the kings of Israel.

Webster's Bible Translation
Therefore shalt thou give presents to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.

World English Bible
Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath. The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel.

Young's Literal Translation
Therefore thou givest presents to Moresheth-Gath, The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel.
................................................................................
彌 迦 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
猶 大 啊 , 你 要 將 禮 物 送 給 摩 利 設 迦 特 。 亞 革 悉 的 眾 族 必 用 詭 詐 待 以 色 列 諸 王 。
................................................................................
Michée 1:14 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi tu donneras des présents à Morésheth-Gath. Les maisons d'Aczib seront un mensonge pour les rois d'Israël.
................................................................................
Michée 1:14 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi donne des présents à cause de Moreseth de Gath; les maisons d'Aczib mentiront aux Rois d'Israël.
................................................................................
Michée 1:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi tu dois renoncer à Morésheth-Gath; les maisons d'Aczib seront une déception pour les rois d'Israël.
................................................................................
Mica 1:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Du wirst müssen Gefangene geben so wohl als Gath. Der Stadt Achsib wird's mit den Königen Israels fehlen.
................................................................................
Mica 1:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum wirst du Morescheth-Gath ein Entlassungsgeschenk geben (d. h. auf Morescheth-Gath verzichten müssen.) Die Häuser von Aksib werden zu einem trügerischen Bache für die Könige von Israel.

Mikea 1:14 Albanian
................................................................................
Prandaj ti do t'i japësh një dhuratë lamtumire Moresheth-Gathit; shtëpitë e Akzibit do të jenë një zhgënjim për mbretërit e Izraelit.
................................................................................
Михей 1:14 Bulgarian
................................................................................
Затова, ще дадеш прощални подаръци на Моресет-гет; Домовете на Ахзив ще излъжат Израилевите царе,
................................................................................
Micah 1:14 Croatian Bible
................................................................................
Zato ćeš dati otpusnicu Morešet Gatu, domovi će akzipski razočarati kraljeve izraelske.
................................................................................
Micheáše 1:14 Czech BKR
................................................................................
Protož pošleš dary své s Morešet v Gát; domové Achzib zklamají krále Izraelské.
................................................................................
Mikas 1:14 Danish
................................................................................
Giv derfor Moresjet-Gat en Skilsmissegave! En svigtende Bæk er Akzibs Huse for Israels Konger.
................................................................................
Micha 1:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom geef geschenken aan Morescheth-Gaths; de huizen van Achzib zullen den koningen van Israel tot een leugen zijn.
................................................................................
Mikeás 1:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért adj válólevelet Moreset-Gátnak! Akzib házai megcsalják Izráel királyait.
................................................................................
Miĥa 1:14 Esperanto
................................................................................
Tial vi sendos donacojn en Moresxet-Gaton; sed la domoj de Ahxzib trompos la regxojn de Izrael.
................................................................................
MIIKA 1:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun täytyy niin lahjat antaa kuin Gatikin; Aksibin huoneen pitää Israelin kuningasten liitosta luopuman.
................................................................................
MIIKA 1:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden sinä annat eron Mooreset-Gatille. Aksibin talot tulevat olemaan pettymys Israelin kuninkaille.
................................................................................
Micah 1:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο δωσεις εξαποστελλομενους εως κληρονομιας γεθ οικους ματαιους εις κενα εγενετο τοις βασιλευσιν του ισραηλ
................................................................................
Micah 1:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto dōseis exapostengomenous eōs klēronomias geth oikous mataious eis kena egeneto tois basileusin tou israēl
dia touto dOseis exapostengomenous eOs klEronomias geth oikous mataious eis kena egeneto tois basileusin tou israEl

................................................................................
Miche 1:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, nou menm moun peyi Jida, nou mèt di moun lavil Morechèt Gat yo orevwa, paske moun lavil Akzib yo bay manti, yo p'ap pote ankenn sekou bay wa Izrayèl yo.

ﻣﻴﺨﺎ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك تعطين اطلاقا لمورشة جتّ. تصير بيوت اكزيب كاذبة لملوك اسرائيل.
................................................................................
מיכה 1:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לכן תתני שלוחים על מורשת גת בתי אכזיב לאכזב למלכי ישראל׃
................................................................................
מיכה 1:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָכֵן֙ תִּתְּנִ֣י שִׁלּוּחִ֔ים עַ֖ל מֹורֶ֣שֶׁת גַּ֑ת בָּתֵּ֤י אַכְזִיב֙ לְאַכְזָ֔ב לְמַלְכֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
מיכה 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לכן תתני שלוחים על מורשת גת בתי אכזיב לאכזב למלכי ישראל׃
................................................................................
מיכה 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן תִּתְּנִי שִׁלּוּחִים עַל מֹורֶשֶׁת גַּת בָּתֵּי אַכְזִיב לְאַכְזָב לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
מיכה 1:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד לכן תתני שלוחים על מורשת גת בתי אכזיב לאכזב למלכי ישראל
................................................................................
מיכה 1:14 Hebrew Bible
................................................................................
לכן תתני שלוחים על מורשת גת בתי אכזיב לאכזב למלכי ישראל׃
Michea 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò tu darai un regalo d’addio a Moresheth-Gath; le case d’Aczib saranno una cosa ingannevole per i re d’Israele.
................................................................................
MIKHA 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu berikanlah semuanya sampai ke Moreset-Gat; bahwa segala gudang Akhzib telah jadi seperti dahulu Akhzab bagi segala raja orang Israel.
................................................................................
미가 1:14 Korean
................................................................................
이러므로 너는 가드모레셋에 작별하는 예물을 줄찌어다 악십의 집들이 이스라엘 열왕을 속이리라
................................................................................
Michëjo knyga 1:14 Lithuanian
................................................................................
Todėl jūs duosite dovanas Morešet Gatui. Achzibo namai taps apgaule Izraelio karaliams.
................................................................................
Micah 1:14 Maori
................................................................................
Mo reira ka hoatu e koe he hakari poroporoaki ki Morehetekata: hei mea teka nga whare o Akatipi ki nga kingi o Iharaira.
................................................................................
Mika 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor skal du gi avkall på Moreset-Gat; husene i Aksib blir som en sviktende bekk for Israels konger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż poślę upominki swe do Moreset w Giet; domy Achzyb na oszukanie będą królom Izraelskim.
................................................................................
Miquéias 1:14 Portugese Bible
................................................................................
Por isso darás a Moresete-Gate presentes de despedida; as casas de Aczibe se tornarão em engano para os reis de Israel.   
................................................................................
Mica 1:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Deaceea te vei despărţi de Moreşet-Gat, casele din Aczib vor fi o amăgire pentru împăraţii lui Israel.
................................................................................
Михей 1:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Посему ты посылать будешь дары в Морешеф-Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израилевых.
................................................................................
Михей 1:14 Russian koi8r
................................................................................
Посему ты посылать будешь дары в Морешеф-Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израилевых.[]
................................................................................
Miqueas 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, darás presentes de despedida A Moréset Gat; Las casas de Aczib serán un engaño Para los reyes de Israel.
................................................................................
Miqueas 1:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, tú darás dones á Moreseth-gath: las casas de Achzib serán en mentira á los reyes de Israel.
................................................................................
Miqueas 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, tú darás dones a Moreset-gat; las casas de Aczib serán en mentira a los reyes de Israel.
................................................................................
Miqueas 1:14 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, tú darás regalos de despedida a Moréset-gat. Las casas de Aczib desilusionarán a los reyes de Israel.
................................................................................
Mika 1:14 Swedish (1917)
................................................................................
Därför måste du giva skiljebrev åt Moreset-Gat. Husen i Aksib hava för Israels konungar blivit såsom en försinande bäck.
................................................................................
Micah 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ikaw ay magbibigay ng kaloob sa pagpapaalam sa Moresethgath: ang mga bahay sa Achzib ay magiging karayaang bagay sa mga hari sa Israel.
................................................................................
Mika 1:14 Turkish
................................................................................
Bundan ötürü Moreşet-Gata veda armağanları vereceksiniz.
İsrail kralları Akziv Kentinden boşuna yardım bekleyecek. armağanlarından söz ediliyor.

................................................................................
Mi-cheâ 1:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy nên, ngươi sẽ ban lễ vật đưa đường cho Mô-rê-sết-Gát! Các nhà của Aïc-xíp sẽ lừa dối các vua Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Michea 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò, manda pur presenti a Moreset-Gat; le case di Aczib saranno fallaci ai re d’Israele.
................................................................................
MIKHA 1:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekarang, hai orang Yehuda kamu akan kehilangan kota Moresyet-Gat. Raja-raja Israel tidak akan mendapat bantuan lagi dari kota Akhzib.
................................................................................
MIKHA 1:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu baiklah diberi hadiah perpisahan kepada Moresyet-Gat. Rumah-rumah Akhzib akan menjadi tipu daya bagi raja-raja Israel.

Achzib .......... Aczib .......... Behalf .......... Cause .......... Daughter .......... Deceit .......... Deceitful .......... Deception .......... Deceptive .......... Gath .......... Gift .......... Gifts .......... Givest .......... Houses .......... Israel .......... Kings .......... Lie .......... Moresheth .......... Offering .......... Parting .......... Presents .......... Prove

Achzib .......... Aczib .......... Behalf .......... Cause .......... Daughter .......... Deceit .......... Deceitful .......... Deception .......... Deceptive .......... Gath .......... Gift .......... Gifts .......... Givest .......... Houses .......... Israel .......... Kings .......... Lie .......... Moresheth .......... Offering .......... Parting .......... Presents .......... Prove

Alphabetical: a .......... Achzib .......... Aczib .......... become .......... behalf .......... deception .......... deceptive .......... Gath .......... gifts .......... give .......... houses .......... Israel .......... kings .......... Moresheth .......... Moresheth-gath .......... of .......... On .......... parting .......... prove .......... The .......... Therefore .......... to .......... town .......... will .......... you

OT Prophets

............... (Mc ............... Mic. ............... Mi ............... M) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible