New American Standard Bible (©1995) The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, as prescribed by David the man of God, division corresponding to division.Nehemiah 12:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἄρχοντες τῶν λευιτῶν ασαβια καὶ σαραβια καὶ ιησου καὶ υἱοὶ καδμιηλ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατεναντίον αὐτῶν εἰς ὑμνεῖν καὶ αἰνεῖν ἐν ἐντολῇ δαυιδ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ ἐφημερία πρὸς ἐφημερίαν נחמיה 12:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְרָאשֵׁי הַלְוִיִּם חֲשַׁבְיָה שֵׁרֵבְיָה וְיֵשׁוּעַ בֶּן־קַדְמִיאֵל וַאֲחֵיהֶם לְנֶגְדָּם לְהַלֵּל לְהֹודֹות בְּמִצְוַת דָּוִיד אִישׁ־הָאֱלֹהִים מִשְׁמָר לְעֻמַּת מִשְׁמָר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et principes Levitarum Asebia Serebia et Iesue filius Cedmihel et fratres eorum per vices suas ut laudarent et confiterentur iuxta praeceptum David viri Dei et observarent aeque per ordinem ................................................................................ Nehemías 12:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y los principales de los levitas eran Hasabías, Serebías y Jesúa, hijo de Cadmiel, con sus hermanos frente a ellos, para alabar y dar gracias, según lo prescrito por David, hombre de Dios, sección frente a sección. ................................................................................ Nehemia 12:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Und dies waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels; und ihre Brüder neben ihnen, verordnet, zu loben und zu danken, wie es David, der Mann Gottes, geboten hatte, eine Ordnung um die andere, ................................................................................ Néhémie 12:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l'Eternel, selon l'ordre de David, homme de Dieu. ................................................................................ 尼 希 米 記 12:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 利 未 人 的 族 长 是 哈 沙 比 雅 、 示 利 比 、 甲 篾 的 儿 子 耶 书 亚 , 与 他 们 弟 兄 的 班 次 相 对 , 照 着 神 人 大 卫 的 命 令 一 班 一 班 地 赞 美 称 谢 。 ................................................................................ King James Bible And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. American King James Version And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. American Standard Version And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. Bible in Basic English And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua, the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to give blessing and praise as ordered by David, the man of God, watch against watch. Douay-Rheims Bible Now the chief of the Levites were Hasebia, Serebia, and Josue the son of Cedmihel: and their brethren by their courses, to praise and to give thanks ac- cording to the commandment of David the man of God, and to wait equally in order. Darby Bible Translation And the chief Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. English Revised Version And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward against ward. GOD'S WORD® Translation (©1995) The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua (son of Kadmiel). They and their relatives stood in groups across from one another to sing hymns of praise and thanksgiving antiphonally as David, the man of God, had ordered. Webster's Bible Translation And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. World English Bible The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch. Young's Literal Translation and heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, and their brethren, are over-against them, to give praise, to give thanks, by command of David the man of God, charge over-against charge. ................................................................................ 尼 希 米 記 12:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 利 未 人 的 族 長 是 哈 沙 比 雅 、 示 利 比 、 甲 篾 的 兒 子 耶 書 亞 , 與 他 們 弟 兄 的 班 次 相 對 , 照 著 神 人 大 衛 的 命 令 一 班 一 班 地 讚 美 稱 謝 。 ................................................................................ Néhémie 12:24 French: Darby ................................................................................ Et les chefs des lévites: Hashabia, Shérébia, et Jéshua, fils de Kadmiel, et leurs frères vis-à-vis d'eux, pour louer et pour rendre grâces selon le commandement de David, homme de Dieu, les uns en fonction à côté des autres. ................................................................................ Néhémie 12:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Les Chefs donc des Lévites furent Hasabia, Sérebia, et Jésuah, fils de Kadmiel, et leurs frères étaient vis-à-vis d'eux, pour louer et célébrer [le Nom de Dieu], selon le commandement de David, homme de Dieu, un rang correspondant à l'autre. ................................................................................ Néhémie 12:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les chefs des Lévites étaient: Hashabia, Shérébia et Jéshua, fils de Kadmiel; et leurs frères étaient avec eux, pour louer et célébrer l'Éternel, selon le commandement de David, homme de Dieu, un chœur répondant à l'autre. ................................................................................ Nehemia 12:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Und dies waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels, und ihre Brüder neben ihnen, zu loben und zu danken, wie es David, der Mann Gottes, geboten hatte, eine Hut um die andere. ................................................................................ Nehemia 12:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Häupter der Leviten waren Haschabja, Scherebja und Jeschua, der Sohn des Kadmiel, (Wahrsch. ist zu lesen: Jeschua, Bani (od. Binnui), Kadmiel usw. Vergl. v 8. und Kap. 8,7;9,4;10,9. 10) und ihre Brüder, die ihnen gegenüber standen, um zu loben und zu preisen, nach dem Gebote Davids, des Mannes Gottes, Abteilung gegenüber Abteilung. (Eig. Dienstabteilung neben Dienstabteilung) | Nehemia 12:24 Albanian ................................................................................ Krerët e Levitëve Hashabiahu, Sherabiahu dhe Jeshua, bir i Kadmielit, bashkë me vëllezërit e tyre, që rrinin përballë tyre, këndonin himne lëvdimi dhe falenderimi me grupe të alternuara, sipas urdhrit të Davidit, njeriut të Perëndisë. ................................................................................ Неемия 12:24 Bulgarian ................................................................................ А началниците на левитите бяха: Асавия, Серевия и Исус Кадмииловият син, с братята им срещу тях, [назначени] да хвалят и песнословят според заповедта на Божия човек Давида, [ответно] едни срещу други. ................................................................................ Nehemiah 12:24 Croatian Bible ................................................................................ Glavari levitski bili su: Hašabja, Šerebja, Ješua, Binuj, Kadmiel, a njihova braća, koja su stajala prema njima da pjevaju naizmjenično pohvale i zahvalnice prema uredbama Davida, Božjeg čovjeka, ................................................................................ Kinha Nehemiášova 12:24 Czech BKR ................................................................................ Potom přední Levítové: Chasabiáš, Serebiáš, a Jesua syn Kadmielův, a bratří jejich naproti nim k chválení a oslavování Boha, podlé nařízení Davida muže Božího, třída proti třídě. ................................................................................ Nehemias 12:24 Danish ................................................................................ Og Leviternes Overhoveder var: Hasjabja, Sjerebja, Jesua, Binnuj, Kadmiel og deres Brødte, der stod over for dem for at synge Lovsangen og Takkesangen efter den Guds Mand Davids Bud, den ene Afdeling efter den anden; ................................................................................ Nehemia 12:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De hoofden dan der Levieten waren Hasabja, Serebja, en Jesua, de zoon van Kadmiel, en hun broederen tegen hen over, om te prijzen en te danken, naar het gebod van David, den man Gods, wacht tegen wacht. ................................................................................ Nehemiás 12:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Léviták családfõi [valának:] Hasábia, Serébia, Jésua a Kadmiel fia, és az õ atyjokfiai velök szemben a dícsérõ és hálaadó éneklésre, Dávidnak, az Isten emberének parancsolata szerint, mint egy éneklõ sereg együtt a másikkal. ................................................................................ Neĥemja 12:24 Esperanto ................................................................................ La cxefoj de la Levidoj:HXasxabja, SXerebja, Jesxua, filo de Kadmiel, kaj iliaj fratoj apud ili estis destinitaj por la lauxdkantoj, laux la arangxo de David, la homo de Dio, laux dejxorpartoj. ................................................................................ NEHEMIA 12:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Leviläisten päämiehet: Hasabia, Serebia ja Jesua Kadmielin poika, ja heidän veljensä heidän vieressänsä, ylistämässä ja kiittämässä, niinkuin David Jumalan mies oli käskenyt, yksi vartia toisen kohdalla. ................................................................................ NEHEMIA 12:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja leeviläisten päämiehet olivat Hasabja, Seerebja ja Jeesua, Kadmielin poika, sekä heidän veljensä, jotka seisoivat heitä vastapäätä ylistämässä ja kiittämässä, niinkuin Jumalan mies Daavid oli käskenyt, osasto osaston vieressä; ................................................................................ Nehemiah 12:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αρχοντες των λευιτων ασαβια και σαραβια και ιησου και υιοι καδμιηλ και οι αδελφοι αυτων κατεναντιον αυτων εις υμνειν και αινειν εν εντολη δαυιδ ανθρωπου του θεου εφημερια προς εφημεριαν ................................................................................ Nehemiah 12:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai archontes tōn leuitōn asabia kai sarabia kai iēsou kai uioi kadmiēl kai oi adelphoi autōn katenantion autōn eis umnein kai ainein en entolē dauid anthrōpou tou theou ephēmeria pros ephēmerian kai archontes tOn leuitOn asabia kai sarabia kai iEsou kai uioi kadmiEl kai oi adelphoi autOn katenantion autOn eis umnein kai ainein en entolE dauid anthrOpou tou theou ephEmeria pros ephEmerian ................................................................................ Neemi 12:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chèf moun Levi yo te Achabya, Jechwa, Bennwi ak Kadmyèl. Yo te separe moun Levi yo an gwoup. De gwoup te kanpe yonn anfas lòt pou chante lwanj Seyè a ak kantik pou di Bondye mèsi, yonn apre lòt, dapre lòd wa David, sèvitè Bondye, te kite a.ﻧﺤﻤﻴﺎ 12:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ورؤوس اللاويين حشبيا وشربيا ويشوع بن قدميئيل واخوتهم مقابلهم للتسبيح والتحميد حسب وصية داود رجل الله نوبة مقابل نوبة. ................................................................................ נחמיה 12:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וראשי הלוים חשביה שרביה וישוע בן־קדמיאל ואחיהם לנגדם להלל להודות במצות דויד איש־האלהים משמר לעמת משמר׃ ................................................................................ נחמיה 12:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְרָאשֵׁ֣י הַ֠לְוִיִּם חֲשַׁבְיָ֨ה שֵֽׁרֵבְיָ֜ה וְיֵשׁ֤וּעַ בֶּן־קַדְמִיאֵל֙ וַאֲחֵיהֶ֣ם לְנֶגְדָּ֔ם לְהַלֵּ֣ל לְהֹודֹ֔ות בְּמִצְוַ֖ת דָּוִ֣יד אִישׁ־הָאֱלֹהִ֑ים מִשְׁמָ֖ר לְעֻמַּ֥ת מִשְׁמָֽר׃ ................................................................................ נחמיה 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וראשי הלוים חשביה שרביה וישוע בן־קדמיאל ואחיהם לנגדם להלל להודות במצות דויד איש־האלהים משמר לעמת משמר׃ ................................................................................ נחמיה 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְרָאשֵׁי הַלְוִיִּם חֲשַׁבְיָה שֵׁרֵבְיָה וְיֵשׁוּעַ בֶּן־קַדְמִיאֵל וַאֲחֵיהֶם לְנֶגְדָּם לְהַלֵּל לְהֹודֹות בְּמִצְוַת דָּוִיד אִישׁ־הָאֱלֹהִים מִשְׁמָר לְעֻמַּת מִשְׁמָר׃ ................................................................................ נחמיה 12:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד וראשי הלוים חשביה שרביה וישוע בן קדמיאל ואחיהם לנגדם להלל להודות במצות דויד איש האלהים--משמר לעמת משמר ................................................................................ נחמיה 12:24 Hebrew Bible ................................................................................ וראשי הלוים חשביה שרביה וישוע בן קדמיאל ואחיהם לנגדם להלל להודות במצות דויד איש האלהים משמר לעמת משמר׃ | Neemia 12:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I capi dei Leviti Hashabia, Scerebia, Jeshua, figliuolo di Kadmiel, e i loro fratelli s’alternavano con essi per lodare e celebrare l’Eterno, conforme all’ordine di Davide, uomo di Dio, per mute, secondo il loro turno. ................................................................................ NEHEMIA 12:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka penghulu segala orang Lewi itulah Hasabya dan Serebya dan Yesua bin Kadmiel, dan di bawah perintah mereka itu adalah segala saudaranya akan memuji-muji dan mengucap syukur, menurut titah Daud, aziz Allah itu, ganti-berganti pengawalnya. ................................................................................ 느헤미아 12:24 Korean ................................................................................ 레위 사람의 어른은 하사뱌와 세레뱌와 갓미엘의 아들 예수아라 저희가 그 형제의 맞은편에 있어 하나님의 사람 다윗의 명한대로 반차를 따라 주를 찬양하며 감사하고 ................................................................................ Nehemijo knyga 12:24 Lithuanian ................................................................................ Vadovaujant levitams Hašabijai, Serebijui ir Jozuei, Kadmielio sūnui, giedotojai stovėjo prieš juos ir giedojo padėkos giesmes, kaip karalius, Dievo vyras Dovydas, buvo nustatęs. ................................................................................ Nehemiah 12:24 Maori ................................................................................ A ko nga ariki o nga Riwaiti; ko Hahapia, ko Herepia, ko Hehua tama a Karamiere, me o ratou teina ano i te ritenga mai o ratou, hei whakamoemiti, hei whakawhetai; ko te mea hoki ia i whakahaua e ta te Atua tangata, e Rawiri, tenei tiakanga i te ritenga mai o tenei tiakanga. ................................................................................ Nehemias 12:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Levittenes overhoder var: Hasabja, Serebia og Josva, Kadmiels sønn, og deres brødre stod midt imot dem for å love og prise Gud, således som den Guds mann David hadde befalt, flokk ved flokk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przedniejsi mówię z Lewitów byli Hasabijasz, Serebijasz, i Jesua, syn Kadmielowy, i bracia ich przeciwko nim, ku chwaleniu i wysławianiu Boga według rozkazania Dawida, męża Bożego, straż przeciwko straży. ................................................................................ Neemias 12:24 Portugese Bible ................................................................................ Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serebias, Jesuá, filho de Cadmiel, e seus irmãos que ficavam defronte deles, turma contra turma, para louvarem e darem graças, segundo a ordem de Davi, homem de Deus. ................................................................................ Neemia 12:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căpeteniile Leviţilor, Haşabia, Şerebia, şi Iosua, fiul lui Cadmiel, şi fraţii lor împreună cu ei, stînd unii în faţa altora, erau însărcinaţi să mărească şi să laude pe Domnul, după rînduiala lui David, omul lui Dumnezeu. ................................................................................ Неемия 12:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Главы левитов: Хашавия, Шеревия, и Иисус, сын Кадмиила, и братья их, при них поставленные для славословия при благодарениях, по установлению Давида, человека Божия – смена за сменою. ................................................................................ Неемия 12:24 Russian koi8r ................................................................................ Главы левитов: Хашавия, Шеревия, и Иисус, сын Кадмиила, и братья их, при них [поставленные] для славословия при благодарениях, по установлению Давида, человека Божия--смена за сменою.[] ................................................................................ Nehemías 12:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los principales de los Levitas eran Hasabías, Serebías y Jesúa, hijo de Cadmiel, con sus hermanos frente a ellos, para alabar y dar gracias, según lo prescrito por David, hombre de Dios, sección frente a sección. ................................................................................ Nehemías 12:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los cabezas de los Levitas: Hasabías, Serebías, y Jesuá hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. ................................................................................ Nehemías 12:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los cabezas de los levitas: Hasabías, Serebías, Jesúa hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. ................................................................................ Nehemías 12:24 Spanish: Modern ................................................................................ Los jefes de los levitas eran Hasabías, Serebías y Jesúa hijo de Cadmiel, y sus hermanos que se colocaban frente a ellos, un grupo frente a otro, para la alabanza y la acción de gracias, conforme al mandato de David, hombre de Dios. ................................................................................ Nehemja 12:24 Swedish (1917) ................................................................................ Och leviternas huvudmän voro Hasabja, Serebja och Jesua, Kadmiels son, samt deras bröder, som stodo mitt emot dem för att lova och tacka, såsom gudsmannen David hade bjudit, den ena tjänstgörande avdelningen jämte den andra. ................................................................................ Nehemiah 12:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga pinuno ng mga Levita: si Hasabias, si Serabias, si Jesua na anak ni Cadmiel, na may mga kapatid na nangasa tapat nila upang magsipuri at nangagpasalamat, ayon sa utos ni David na lalake ng Dios, sa pulutong at pulutong. ................................................................................ Nehemya 12:24 Turkish ................................................................................ Levili önderlerden Haşavya, Şerevya ve Kadmiel oğlu Yeşu bir yanda, kardeşleri öbür yanda durur, Tanrı adamı Davutun buyruğu uyarınca karşılıklı övgüler ve şükürler sunarlardı. ................................................................................ Neâ-heâ-mi 12:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các trưởng tộc của người Lê-vi: Ha-sa-bia, Sê-rê-bia, và Giê-sua, con trai của Cát-mi-ên, và các anh em người ứng đối nhau, từng ban từng thứ, đặng ngợi khen và cảm tạ, tùy theo lịnh của Ða-vít, người của Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Neemia 12:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i capi de’ Leviti furono Hasabia, Serebia, e Iesua, figliuoli di Cadmiel; e i lor fratelli, appaiati con loro, per lodare, e per celebrare Iddio, secondo l’ordine di Davide, uomo di Dio, l’una muta essendo appaiata con l’altra. ................................................................................ NEHEMIA 12:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di bawah pimpinan Hasabya, Serebya, Yesua, Binui dan Kadmiel, orang-orang Lewi dibagi dalam kelompok-kelompok. Setiap kali ada dua kelompok yang bertugas memuji TUHAN dan memberi syukur kepada-Nya secara berbalas-balasan, sesuai dengan peraturan Raja Daud, hamba Allah itu. ................................................................................ NEHEMIA 12:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah para kepala orang-orang Lewi: Hasabya, Serebya, Yesua bin Kadmiel, dan saudara-saudara mereka yang berdiri di hadapan mereka untuk menyanyikan puji-pujian dan syukur sesuai dengan perintah Daud, abdi Allah itu, kelompok di samping kelompok.Chief .......... Chiefs .......... Commandment .......... David .......... Division .......... Hashabiah .......... Heads .......... Jeshua .......... Kadmiel .......... Levites .......... Opposite .......... Praise .......... Prescribed .......... Sherebiah .......... Thanks .......... Ward .......... Watch Chief .......... Chiefs .......... Commandment .......... David .......... Division .......... Hashabiah .......... Heads .......... Jeshua .......... Kadmiel .......... Levites .......... Opposite .......... Praise .......... Prescribed .......... Sherebiah .......... Thanks .......... Ward .......... Watch Alphabetical: And .......... as .......... associates .......... brothers .......... by .......... corresponding .......... David .......... division .......... give .......... God .......... Hashabiah .......... heads .......... Jeshua .......... Kadmiel .......... leaders .......... Levites .......... man .......... of .......... one .......... opposite .......... other .......... praise .......... prescribed .......... responding .......... section .......... Sherebiah .......... son .......... stood .......... thanks .......... thanksgiving .......... the .......... their .......... them .......... to .......... were .......... who .......... with OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |