Nehemiah 3:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Next to him the men of Jericho built, and next to them Zaccur the son of Imri built.
................................................................................
Nehemiah 3:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπὶ χεῖρας υἱῶν ἀνδρῶν ιεριχω καὶ ἐπὶ χεῖρας υἱῶν ζακχουρ υἱοῦ αμαρι
................................................................................
נחמיה 3:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַל־יָדֹו בָנוּ אַנְשֵׁי יְרֵחֹו ס וְעַל־יָדֹו בָנָה זַכּוּר בֶּן־אִמְרִי׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et iuxta eum aedificaverunt viri Hiericho et iuxta eum aedificavit Zecchur filius Amri

................................................................................
Nehemías 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y junto a él edificaron los hombres de Jericó, y a su lado edificó Zacur, hijo de Imri.
................................................................................
Nehemia 3:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Neben ihm bauten die Männer von Jericho. Und daneben baute Sakkur, der Sohn Imris.
................................................................................
Néhémie 3:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A côté d'Eliaschib bâtirent les hommes de Jéricho; à côté de lui bâtit aussi Zaccur, fils d'Imri.
................................................................................
尼 希 米 記 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
其 次 是 耶 利 哥 人 建 造 。 其 次 是 音 利 的 儿 子 撒 刻 建 造 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And next to him built the men of Jericho. And next to them built Zaccur the son of Imri.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And by his side the men of Jericho were building. And after them, Zaccur, the son of Imri.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And next to him the men of Jericho built: and next to them built Zachur the son of Amri.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And next to them built the men of Jericho. And next to them built Zaccur the son of Imri.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The men from Jericho were rebuilding next to Eliashib. Zaccur, son of Imri, was next to them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And next to him built the men of Jericho. And next to them built Zaccur the son of Imri.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Next to him built the men of Jericho. Next to them built Zaccur the son of Imri.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and by his hand have men of Jericho built; and by their hand hath Zaccur son of Imri built;
................................................................................
尼 希 米 記 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
其 次 是 耶 利 哥 人 建 造 。 其 次 是 音 利 的 兒 子 撒 刻 建 造 。
................................................................................
尼 希 米 記 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
接著的一段由耶利哥人建造;再接著的一段由音利的兒子撒刻建造。
................................................................................
尼 希 米 記 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
接着的一段由耶利哥人建造;再接着的一段由音利的儿子撒刻建造。
................................................................................
Néhémie 3:2 French: Darby
................................................................................
Et à côté d'eux bâtirent les hommes de Jéricho; et à côté d'eux bâtit Zaccur, fils d'Imri.
................................................................................
Néhémie 3:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et à son côté rebâtirent les gens de Jérico; et à côté d'eux Zaccur, fils d'Imri, rebâtit.
................................................................................
Néhémie 3:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les gens de Jérico bâtirent à côté de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bâtit à côté d'eux.
................................................................................
Nehemia 3:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Neben ihm baueten die Männer von Jericho; auch bauete neben ihm Sachur, der Sohn Imris.
................................................................................
Nehemia 3:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihm zur Seite bauten die Männer von Jericho. Und ihnen zur Seite baute Sakkur, der Sohn Imris.
Nehemia 3:2 Albanian
................................................................................
Pranë Eliashibit ndërtuan njerëzit e Jerikos dhe pranë tyre ndërtoi Zakuri, bir i Imrit.
................................................................................
Неемия 3:2 Bulgarian
................................................................................
И до него градяха ерихонските мъже. И до тях градеше Закхур, Имриевият син.
................................................................................
Nehemiah 3:2 Croatian Bible
................................................................................
Kraj njih su gradili Jerihonci, a do njih je gradio Zakur, sin Imrijev.
................................................................................
Kinha Nehemiášova 3:2 Czech BKR
................................................................................
A podlé něho stavěli muži Jerecha, též podlé něho stavěl Zakur syn Imrův.
................................................................................
Nehemias 3:2 Danish
................................................................................
Ved Siden af ham byggede Mændene fra Jeriko, ved Siden af dem Zakkur, Imris Søn.
................................................................................
Nehemia 3:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En aan zijn hand bouwden de mannen van Jericho; ook bouwde aan zijn hand Zacchur, de zoon van Imri.
................................................................................
Nehemiás 3:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És õ mellette építének a Jerikóbeliek, ezek mellett pedig épített Zakkur az Imri fia;
................................................................................
Neĥemja 3:2 Esperanto
................................................................................
Apud li konstruis la logxantoj de Jerihxo, apud ili konstruis Zakur, filo de Imri.
................................................................................
NEHEMIA 3:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Jerihon miehet rakensivat hänen vieressänsä, ja Sakkur Imrin poika rakensi hänen vieressänsä.
................................................................................
NEHEMIA 3:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Heistä eteenpäin rakensivat Jerikon miehet; ja näistä eteenpäin rakensi Sakkur, Imrin poika.
................................................................................
Nehemiah 3:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επι χειρας υιων ανδρων ιεριχω και επι χειρας υιων ζακχουρ υιου αμαρι
................................................................................
Nehemiah 3:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epi cheiras uiōn andrōn ierichō kai epi cheiras uiōn zakchour uiou amari
................................................................................
kai epi cheiras uiOn andrOn ierichO kai epi cheiras uiOn zakchour uiou amari

................................................................................
Neemi 3:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun lavil Jeriko yo rebati ti pòsyon ki vin apre pa Elyachib, granprèt la. Zakòv, pitit gason Imri a, rebati pòsyon ki vin apre pa moun Jeriko yo.
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 3:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبجانبه بنى رجال اريحا وبجانبهم بنى زكّور بن إمري.
................................................................................
נחמיה 3:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועל־ידו בנו אנשי ירחו ס ועל־ידו בנה זכור בן־אמרי׃ ס
................................................................................
נחמיה 3:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַל־יָדֹ֥ו בָנ֖וּ אַנְשֵׁ֣י יְרֵחֹ֑ו ס וְעַל־יָדֹ֣ו בָנָ֔ה זַכּ֖וּר בֶּן־אִמְרִֽי׃ ס
................................................................................
נחמיה 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועל־ידו בנו אנשי ירחו ס ועל־ידו בנה זכור בן־אמרי׃ ס
................................................................................
נחמיה 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַל־יָדֹו בָנוּ אַנְשֵׁי יְרֵחֹו ס וְעַל־יָדֹו בָנָה זַכּוּר בֶּן־אִמְרִי׃ ס
................................................................................
נחמיה 3:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ועל ידו בנו אנשי ירחו  {ס}  ועל ידו בנה זכור בן אמרי  {ס}
................................................................................
נחמיה 3:2 Hebrew Bible
................................................................................
ועל ידו בנו אנשי ירחו ועל ידו בנה זכור בן אמרי׃
Neemia 3:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allato a Eliascib lavorarono gli uomini di Gerico, e allato a loro lavorò Zaccur, figliuolo d’Imri.
................................................................................
NEHEMIA 3:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan pada sisinya adalah segala orang Yerikho berusaha, dan lagi pada sisinya adalah Zakhur bin Imri pun berusaha.
................................................................................
느헤미아 3:2 Korean
................................................................................
그 다음은 여리고 사람들이 건축하였고 또 그 다음은 이므리의 아들 삭굴이 건축하였으며
................................................................................
Nehemijo knyga 3:2 Lithuanian
................................................................................
Šalia jo statė Jericho vyrai, o po jų­Imrio sūnus Zakūras.
................................................................................
Nehemiah 3:2 Maori
................................................................................
I tona taha ko nga tangata o Heriko e hanga ana; a i te taha o era ko Takuru tama a Imiri.
................................................................................
Nehemias 3:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ved siden av dem bygget mennene fra Jeriko og ved siden av dem Sakkur, Imris sønn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A podle niego budowali mężowie z Jerycha, a podle nich budował Zachur, syn Immrego.
................................................................................
Neemias 3:2 Portugese Bible
................................................................................
E junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao lado destes edificou Zacur, o filho de Inri.    
................................................................................
Neemia 3:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Alături de Eliaşib au zidit şi oamenii din Ierihon; alături de el a zidit şi Zacur, fiul lui Imri.
................................................................................
Неемия 3:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И подле него строили Иерихонцы, а подле них строил Закхур, сын Имрия.
................................................................................
Неемия 3:2 Russian koi8r
................................................................................
И подле него строили Иерихонцы, а подле них строил Закхур, сын Имрия.[]
................................................................................
Nehemías 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Junto a él edificaron los hombres de Jericó, y a su lado edificó Zacur, hijo de Imri.
................................................................................
Nehemías 3:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y junto á ella edificaron los varones de Jericó: y luego edificó Zachûr hijo de Imri.
................................................................................
Nehemías 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y junto a ella edificaron los varones de Jericó; y luego edificó Zacur hijo de Imri.
................................................................................
Nehemías 3:2 Spanish: Modern
................................................................................
A su lado edificaron los hombres de Jericó, y a su lado edificó Zacur hijo de Imri.
................................................................................
Nehemja 3:2 Swedish (1917)
................................................................................
Därbredvid byggde Jerikos män; och därbredvid byggde Sackur, Imris son.
................................................................................
Nehemiah 3:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sumunod sa kaniya ay nagsipagtayo ang mga lalake ng Jerico. At sumunod sa kanila ay nagtayo si Zachur na anak ni Imri.
................................................................................
Nehemya 3:2 Turkish
................................................................................
Bitişik bölümü Erihalılar, onun yanındakini de İmri oğlu Zakkur onardı.
................................................................................
Neâ-heâ-mi 3:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kế Ê-li-a-síp, người thành Giê-ri-cô xây cất; kế chúng, Xa-cu, con trai của Im-ri, xây cất.
................................................................................
Neemia 3:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed allato a lui edificarono gli uomini di Gerico; e allato a loro edificò Zaccur, figliuolo d’Imri.
................................................................................
NEHEMIA 3:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Selain para imam itu, orang-orang ini memperbaiki tembok kota beserta pintu-pintu gerbang dan menara-menaranya dalam urutan sebagai berikut: Orang-orang Yerikho; Zakur anak Imri; Kaum Senaa: Pintu Gerbang Ikan dengan balok-balok, daun-daun pintu, baut-baut dan palang-palangnya; Meremot anak Uria dan cucu Hakos; Mesulam anak Berekhya dan cucu Mesezabeel; Zadok anak Baana; Warga kota Tekoa (para pemuka kota itu tidak mau melakukan pekerjaan kasar); Yoyada anak Paseah dan Mesulam anak Besoja: Pintu Gerbang Yesyana dengan balok-balok, daun-daun pintu, baut-baut dan palang-palangnya; Melaca dari Gibeon dan Yadon dari Meronot; Orang-orang Gibeon dan orang-orang Mizpa: tembok sampai ke istana gubernur Efrat Barat; Uziel, seorang tukang emas, anak Harhaya; Hananya, seorang pembuat minyak wangi; sampai Tembok Lebar; Refaya anak Hur, penguasa setengah distrik Yerusalem; Yedaya anak Harumaf: tembok yang berdekatan dengan rumahnya sendiri; Hatus anak Hasabneya; Malkia anak Harim dan Hasub anak Pahat-Moab: tembok berikutnya serta Menara Perapian; Salum anak Halohes, penguasa setengah distrik Yerusalem, dibantu oleh anak-anaknya perempuan; Hanun dan penduduk Zanoah: Pintu Gerbang Lembah beserta daun-daun pintu, baut-baut dan palang-palangnya. Juga tembok sepanjang 440 meter sampai Pintu Gerbang Sampah; Malkia anak Rekhab, penguasa distrik Bet-Kerem: Pintu Gerbang Sampah dengan daun-daun pintu, baut-baut dan palang-palangnya; Salum anak Kolhoze, penguasa distrik Mizpa: Pintu Gerbang Mata Air dengan atap, daun-daun pintu, baut-baut dan palang-palangnya; Juga tembok Kolam Selah di dekat taman istana sampai tangga-tangga yang menurun dari Kota Daud; Nehemia anak Azbuk, penguasa setengah distrik Bet-Zur: tembok sampai ke makam keluarga Daud, kolam buatan dan tangsi;
................................................................................
NEHEMIA 3:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berdekatan dengan mereka orang-orang Yerikho membangun, dan berdekatan dengan orang-orang itu Zakur bin Imri.
................................................................................
Adjoining .......... Builded .......... Building .......... Built .......... Hand .......... Imri .......... Jericho .......... Section .......... Side .......... Zaccur
................................................................................
Adjoining .......... Builded .......... Building .......... Built .......... Hand .......... Imri .......... Jericho .......... Section .......... Side .......... Zaccur
................................................................................
Alphabetical: adjoining .......... and .......... built .......... him .......... Imri .......... Jericho .......... men .......... next .......... of .......... section .......... son .......... The .......... them .......... to .......... Zaccur
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible