New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ After them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house. ................................................................................ Nehemiah 3:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν βενιαμιν καὶ ασουβ κατέναντι οἴκου αὐτῶν μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν αζαρια υἱὸς μαασηα υἱοῦ ανανια ἐχόμενα οἴκου αὐτοῦ ................................................................................
נחמיה 3:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחֲרָיו הֶחֱזִיק בִּנְיָמִן וְחַשּׁוּב נֶגֶד בֵּיתָם ס אַחֲרָיו הֶחֱזִיק עֲזַרְיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה בֶּן־עֲנָנְיָה אֵצֶל בֵּיתֹו׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ post eum aedificavit Beniamin et Asub contra domum suam et post eum aedificavit Azarias filius Maasiae filii Ananiae contra domum suam ................................................................................ Nehemías 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tras ellos Benjamín y Hasub hicieron reparaciones frente a su casa. Después de ellos Azarías, hijo de Maasías, hijo de Ananías, hizo reparaciones junto a su casa. ................................................................................ Nehemia 3:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Nach dem baute Benjamin und Hassub gegenüber ihrem Hause. Nach dem baute Asarja, der Sohn Maasejas, des Sohnes Ananjas, neben seinem Hause. ................................................................................ Néhémie 3:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Après eux Benjamin et Haschub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla à côté de sa maison. ................................................................................ 尼 希 米 記 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 其 次 是 便 雅 悯 与 哈 述 对 着 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 亚 难 尼 的 孙 子 、 玛 西 雅 的 儿 子 亚 撒 利 雅 在 靠 近 自 己 的 房 屋 修 造 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ After them came Benjamin and Hasshub, opposite their house. After them Azariah, the son of Maaseiah, the son of Ananiah, made good the wall by the house where he himself was living. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ After him built Benjamin and Hasub, over against their own house : and after him built Azarias the son of Maasias the son of Ananias over against his house. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah, the son of Ananiah, by his house. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ After them Benjamin and Hasshub made repairs across from their own homes. After them Azariah, son of Maaseiah and grandson of Ananiah, made repairs next to his home. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ After him repaired Benjamin and Hashub, over against their house. After him repaired Azariah, the son of Maaseiah, the son of Ananiah, by his house. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ After them hath Benjamin strengthened, and Hashub, over-against their house; after him hath Azariah son of Maaseiah, son of Ananiah, strengthened, near his house. ................................................................................ 尼 希 米 記 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 其 次 是 便 雅 憫 與 哈 述 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 亞 難 尼 的 孫 子 、 瑪 西 雅 的 兒 子 亞 撒 利 雅 在 靠 近 自 己 的 房 屋 修 造 。 ................................................................................ 尼 希 米 記 3:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 下一段是由便雅憫和哈述,修築他們自己房屋對面的那段。再下一段由亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅,修築他自己的房屋旁邊的那段。 ................................................................................ 尼 希 米 記 3:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 下一段是由便雅悯和哈述,修筑他们自己房屋对面的那段。再下一段由亚难尼的孙子、玛西雅的儿子亚撒利雅,修筑他自己的房屋旁边的那段。 ................................................................................ Néhémie 3:23 French: Darby ................................................................................ Après eux, Benjamin et Hashub réparèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux, Azaria, fils de Maascéïa, fils d'Anania, répara à côté de sa maison. ................................................................................ Néhémie 3:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Après eux, Benjamin et Hasub réparèrent à l'endroit de leur maison. Après lesquels, Hazaria, fils de Mahaséja, fils d'Hanania, répara auprès de sa maison. ................................................................................ Néhémie 3:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après eux, Benjamin et Hashub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla auprès de sa maison. ................................................................................ Nehemia 3:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Nach dem bauete Benjamin und Hasub gegen ihrem Hause über. Nach dem bauete Asarja, der Sohn Maesejas, des Sohns Ananjas, neben seinem Hause. ................................................................................ Nehemia 3:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nächst ihnen besserten aus Benjamin und Haschub, ihrem Hause gegenüber. Nächst ihnen besserte aus Asarja, der Sohn Maasejas, des Sohnes Ananjas, neben seinem Hause. | Nehemia 3:23 Albanian ................................................................................ Mbas tyre Beniamini dhe Hashubi punuan për riparimet përballë shtëpisë së tyre. Mbas tyre Azaria, bir i Maasejahut, që ishte bir i Ananiahut, punoi për riparimet afër shtëpisë së tij. ................................................................................ Неемия 3:23 Bulgarian ................................................................................ След тях поправяха Вениамин и Асув срещу къщата си. След тях поправяше Азария, син на Маасия, Ананиевият син, при къщата си. ................................................................................ Nehemiah 3:23 Croatian Bible ................................................................................ Za njima su pak popravljali Benjamin i Hašub sučelice svojim kućama. Za njima je popravljao Azarja, sin Ananijina sina Maaseje, nasuprot svojoj kući. ................................................................................ Kinha Nehemiášova 3:23 Czech BKR ................................................................................ Za ním opravoval Beniamin a Chasub proti domům svým. Za ním opravoval Azariáš syn Maaseiáše, syna Ananiášova vedlé domu svého. ................................................................................ Nehemias 3:23 Danish ................................................................................ Efter dem arbejdede Binjamin og Hassjub ud for deres Huse. Efter ham arbejdede Azarja, en Søn af Ma'aseja, en Søn af Ananja, ved Siden af sit Hus. ................................................................................ Nehemia 3:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna verbeterden Benjamin, en Hassub, tegenover hun huis; na hem verbeterde Azaria, de zoon van Maaseja, den zoon van Hananja, bij zijn huis. ................................................................................ Nehemiás 3:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek után javítgata Benjámin és Hassub, az õ házok ellenébe, utánok pedig javítgata Azariás, Maaséja fia - a ki Ananiás fia vala - az õ háza mellett; ................................................................................ Neĥemja 3:23 Esperanto ................................................................................ Post ili konstruis Benjamen kaj HXasxub, kontraux sia domo; post ili konstruis Azarja, filo de Maaseja, filo de Ananja, apud sia domo. ................................................................................ NEHEMIA 3:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Heidän jälkeensä rakensi Benjamin ja Hassub oman huoneensa kohdalla; heidän perässänsä rakensi Asaria Maesejan poika, Ananian pojan, huoneensa tykönä. ................................................................................ NEHEMIA 3:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Heidän jälkeensä korjasivat Benjamin ja Hassub oman talonsa kohdalta; heidän jälkeensä korjasi Asarja, Maasejan poika, joka oli Ananjan poika, talonsa viereltä. ................................................................................ Nehemiah 3:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και μετ' αυτον εκρατησεν βενιαμιν και ασουβ κατεναντι οικου αυτων μετ' αυτον εκρατησεν αζαρια υιος μαασηα υιου ανανια εχομενα οικου αυτου ................................................................................ Nehemiah 3:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai met' auton ekratēsen beniamin kai asoub katenanti oikou autōn met' auton ekratēsen azaria uios maasēa uiou anania echomena oikou autou ................................................................................ kai met' auton ekratEsen beniamin kai asoub katenanti oikou autOn met' auton ekratEsen azaria uios maasEa uiou anania echomena oikou autou ................................................................................ Neemi 3:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Benjamen ak Achoub te repare pòsyon miray ki devan lakay yo a, pòsyon ki vin apre a. Azarya, pitit gason Maseya a, pitit pitit gason Ananya a, te rebati pòsyon miray ki vin apre a, devan lakay li a. ................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 3:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبعدهم رمم بنيامين وحشوب مقابل بيتهما. وبعدهما رمم عزريا بن معسيا بن عننيا بجانب بيته. ................................................................................ נחמיה 3:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אחריו החזיק בנימן וחשוב נגד ביתם ס אחריו החזיק עזריה בן־מעשיה בן־ענניה אצל ביתו׃ ס ................................................................................ נחמיה 3:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַחֲרָ֨יו הֶחֱזִ֧יק בִּנְיָמִ֛ן וְחַשּׁ֖וּב נֶ֣גֶד בֵּיתָ֑ם ס אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק עֲזַרְיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה בֶּן־עֲנָֽנְיָ֖ה אֵ֥צֶל בֵּיתֹֽו׃ ס ................................................................................ נחמיה 3:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אחריו החזיק בנימן וחשוב נגד ביתם ס אחריו החזיק עזריה בן־מעשיה בן־ענניה אצל ביתו׃ ס ................................................................................ נחמיה 3:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחֲרָיו הֶחֱזִיק בִּנְיָמִן וְחַשּׁוּב נֶגֶד בֵּיתָם ס אַחֲרָיו הֶחֱזִיק עֲזַרְיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה בֶּן־עֲנָנְיָה אֵצֶל בֵּיתֹו׃ ס ................................................................................ נחמיה 3:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג אחריו החזיק בנימן וחשוב נגד ביתם {ס} אחריו החזיק עזריה בן מעשיה בן ענניה--אצל ביתו {ס} ................................................................................ נחמיה 3:23 Hebrew Bible ................................................................................ אחריו החזיק בנימן וחשוב נגד ביתם אחריו החזיק עזריה בן מעשיה בן ענניה אצל ביתו׃ | Neemia 3:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dopo di loro Beniamino e Hashub lavorarono dirimpetto alla loro casa. Dopo di loro Azaria, figliuolo di Maaseia, figliuolo di Anania, lavorò presso la sua casa. ................................................................................ NEHEMIA 3:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian dari padanya adalah Benyamin dan Hasub membaiki tentang rumahnya; kemudian dari padanya adalah Azarya bin Maaseya bin Hananya membaiki dekat dengan rumahnya. ................................................................................ 느헤미아 3:23 Korean ................................................................................ 그 다음은 베냐민과 핫숩이 자기 집 맞은편 부분을 중수하였고 그 다음은 아나냐의 손자 마아세야의 아들 아사랴가 자기 집에서 가까운 부분을 중수하였고 ................................................................................ Nehemijo knyga 3:23 Lithuanian ................................................................................ Už jųBenjaminas ir Hašubas priešais savo namus. Už jųAzarijas, Ananijos sūnaus Maasėjos sūnus, greta savo namų. ................................................................................ Nehemiah 3:23 Maori ................................................................................ I muri i a ia e hanga ana a Pineamine raua ko Hahupu, i te ritenga mai ano o to raua whare. I muri i a ia e hanga ana a Ataria tama a Maaheia tama a Anania i te taha ano ki tona whare. ................................................................................ Nehemias 3:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Efter dem arbeidet Benjamin og Hasub midt imot sitt eget hus; efter dem arbeidet Asarja, sønn av Ma'aseja, Ananjas sønn, ved siden av sitt hus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Za nimi poprawiał Benjamin i Hasub, przeciw domom swoim; za nimi poprawiał Azaryjasz, syn Maasejasza, syna Ananijaszowego, podle domu swego. ................................................................................ Neemias 3:23 Portugese Bible ................................................................................ depois Benjamim e Hassube, defronte da sua casa; depois deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, junto à sua casa. ................................................................................ Neemia 3:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După ei Beniamin şi Haşub au lucrat în dreptul casei lor. După ei Azaria, fiul lui Maaseia, fiul lui Anania, a lucrat lîngă casa lui. ................................................................................ Неемия 3:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ За ними чинил Вениамин и Хашшув, против дома своего; за ними чинил Азария, сын Маасеи, сын Анании, возле дома своего. ................................................................................ Неемия 3:23 Russian koi8r ................................................................................ За ними чинил Вениамин и Хашшув, против дома своего; за ними чинил Азария, сын Маасеи, сын Анании, возле дома своего.[] ................................................................................ Nehemías 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tras ellos Benjamín y Hasub hicieron reparaciones frente a su casa. Después de ellos Azarías, hijo de Maasías, hijo de Ananías, hizo reparaciones junto a su casa. ................................................................................ Nehemías 3:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Después de ellos restauraron Benjamín y Hasub, frente á su casa: y después de estos restauró Azarías, hijo de Maasías hijo de Ananías, cerca de su casa. ................................................................................ Nehemías 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Después de ellos restauraron Benjamín y Hasub, frente a su casa; y después de éstos restauró Azarías, hijo de Maasías hijo de Ananías, cerca de su casa. ................................................................................ Nehemías 3:23 Spanish: Modern ................................................................................ Después de ellos restauraron Benjamín y Hasub, frente a su casa. Después de ellos restauró Azarías hijo de Maasías, hijo de Ananías, cerca de su casa. ................................................................................ Nehemja 3:23 Swedish (1917) ................................................................................ Därnäst arbetade Benjamin och Hassub, mitt emot sitt eget hus; därnäst arbetade Asarja, son till Maaseja, son till Ananja, utmed sitt eget hus. ................................................................................ Nehemiah 3:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sumunod sa kanila, ay hinusay ni Benjamin at ni Hasub sa tapat ng kanilang bahay. Sumunod sa kanila ay hinusay ni Azarias na anak ni Maasias na anak ni Ananias, sa siping ng kaniyang sariling bahay. ................................................................................ Nehemya 3:23 Turkish ................................................................................ Evlerinin karşısına düşen bölümü Benyamin ile Haşşuv onardılar. Onlardan sonra, evinin bitişiği olan bölümü Ananya oğlu Maaseya oğlu Azarya onardı. ................................................................................ Neâ-heâ-mi 3:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế chúng, Bên-gia-min và Ha-súp tu bổ phần đối ngang nhà mình. Kế chúng, A-xa-ria, con trai của ma-a-xê-gia, cháu A-na-nia, tu bổ phía bên nhà mình. ................................................................................ Neemia 3:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dopo loro ristorarono Beniamino, ed Hassub, dirimpetto alla lor casa. Dopo loro, Azaria, figliuolo di Maaseia, figliuolo di Anania, ristorò presso alla sua casa. ................................................................................ NEHEMIA 3:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (3:22) ................................................................................ NEHEMIA 3:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di samping mereka Benyamin dan Hasub mengadakan perbaikan di depan rumah mereka. Di samping mereka Azarya bin Maaseya bin Ananya mengadakan perbaikan di samping rumahnya. ................................................................................ Ananiah .......... Anani'ah .......... Azariah .......... Azari'ah .......... Benjamin .......... Carried .......... Front .......... Good .......... Hashub .......... Hasshub .......... House .......... Maaseiah .......... Ma-Asei'ah .......... Opposite .......... Over-Against .......... Repaired .......... Repairs .......... Strengthened .......... Wall ................................................................................ Ananiah .......... Anani'ah .......... Azariah .......... Azari'ah .......... Benjamin .......... Carried .......... Front .......... Good .......... Hashub .......... Hasshub .......... House .......... Maaseiah .......... Ma-Asei'ah .......... Opposite .......... Over-Against .......... Repaired .......... Repairs .......... Strengthened .......... Wall ................................................................................ Alphabetical: After .......... Ananiah .......... and .......... Azariah .......... Benjamin .......... beside .......... Beyond .......... carried .......... front .......... Hasshub .......... his .......... house .......... in .......... Maaseiah .......... made .......... next .......... of .......... out .......... repairs .......... son .......... the .......... their .......... them .......... to ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |