New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ After them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, carried out repairs. ................................................................................ Nehemiah 3:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν σαδδουκ υἱὸς εμμηρ ἐξ ἐναντίας οἴκου αὐτοῦ καὶ μετ' αὐτὸν ἐκράτησεν σαμαια υἱὸς σεχενια φύλαξ τῆς πύλης τῆς ἀνατολῆς ................................................................................
נחמיה 3:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחֲרָיו הֶחֱזִיק צָדֹוק בֶּן־אִמֵּר נֶגֶד בֵּיתֹו ס וְאַחֲרָיו הֶחֱזִיק שְׁמַעְיָה בֶן־שְׁכַנְיָה שֹׁמֵר שַׁעַר הַמִּזְרָח׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ post eos aedificavit Seddo filius Emmer contra domum suam et post eum aedificavit Semeia filius Secheniae custos portae orientalis ................................................................................ Nehemías 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después de ellos Sadoc, hijo de Imer, hizo reparaciones frente a su casa. Y tras él hizo reparaciones Semaías, hijo de Secanías, portero de la puerta Oriental. ................................................................................ Nehemia 3:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Nach dem baute Zadok, der Sohn Immers, gegenüber seinem Hause. Nach ihm baute Semaja, der Sohn Sechanjas, der Hüter des Tores gegen Morgen. ................................................................................ Néhémie 3:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient. ................................................................................ 尼 希 米 記 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 其 次 是 音 麦 的 儿 子 撒 督 对 着 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 守 东 门 、 示 迦 尼 的 儿 子 示 玛 雅 修 造 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. And after him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ After them Zadok, the son of Immer, was working opposite his house. And after him Shemaiah, the son of Shecaniah, the keeper of the east door. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ After them built Sadoc the son of Emmer over against his house. And after him built Semaia the son of Sechenias, keeper of the east gate. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. And after him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. And after him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ After them Zadok, Immer's son, made repairs across from his own home. After him Shemaiah, Shecaniah's son, the guard at East Gate, made repairs. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. After him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ After them hath Zadok son of Immer strengthened, over against his house; and after him hath Shemaiah son of Shechaniah, keeper of the east gate, strengthened. ................................................................................ 尼 希 米 記 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 其 次 是 音 麥 的 兒 子 撒 督 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 守 東 門 、 示 迦 尼 的 兒 子 示 瑪 雅 修 造 。 ................................................................................ 尼 希 米 記 3:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 下一段由音麥的兒子撒督修築自己房屋對面的那段。再下一段由看守東門示迦尼的兒子示瑪雅修築。 ................................................................................ 尼 希 米 記 3:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 下一段由音麦的儿子撒督修筑自己房屋对面的那段。再下一段由看守东门示迦尼的儿子示玛雅修筑。 ................................................................................ Néhémie 3:29 French: Darby ................................................................................ Après eux, Tsadok, fils d'Immer, répara vis-à-vis de sa maison. Et après lui répara Shemahia, fils de Shecania, gardien de la porte du levant. ................................................................................ Néhémie 3:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Après eux Tsadok, fils d'Immer, répara à l'endroit de sa maison. Et après lui répara Sémahia, fils de Sécania, garde de la porte Orientale. ................................................................................ Néhémie 3:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après eux, Tsadok, fils d'Immer, travailla vis-à-vis de sa maison. Après lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la porte orientale. ................................................................................ Nehemia 3:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Nach dem bauete Zadok, der Sohn Immers, gegen seinem Hause. Nach ihm bauete Semaja, der Sohn Sechanjas, der Torhüter, gegen Morgen. ................................................................................ Nehemia 3:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nächst ihnen besserte aus Zadok, der Sohn Immers, seinem Hause gegenüber. Und nächst ihm besserte aus Schemaja, der Sohn Schekanjas, der Hüter des Osttores. | Nehemia 3:29 Albanian ................................................................................ Mbas tyre Tsadoku, bir i Imerit, punoi për riparimet përballë shtëpisë së tij. Mbas tij punoi Shemajahu, bir i Shekaniahut, që ishte rojtar i portës lindore. ................................................................................ Неемия 3:29 Bulgarian ................................................................................ След тях поправяше Садок, Емировият син, срещу къщата си. След него поправяше вратарят на източната порта Семаия, Сеханиевият син. ................................................................................ Nehemiah 3:29 Croatian Bible ................................................................................ Za njima je Sadok, sin Imerov, popravljao nasuprot svojoj kući. Za njim je popravljao Šemaja, sin Šekanijin, čuvar Istočnih vrata. ................................................................................ Kinha Nehemiášova 3:29 Czech BKR ................................................................................ Za tím opravoval Sádoch syn Immerův naproti domu svému. Za ním pak opravoval Semaiáš syn Sechaniášův, strážný brány východní. ................................................................................ Nehemias 3:29 Danish ................................................................................ Efter dem arbejdede Zadok, Immers Søn, ud for sit Hus. Efter ham arbejdede Østportens Vogter Sjemaja, Sjekanjas Søn. ................................................................................ Nehemia 3:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna verbeterde Zadok, de zoon van Immer, tegenover zijn huis. En na hem verbeterde Semaja, de zoon van Sechanja, de bewaarder van de Oostpoort. ................................................................................ Nehemiás 3:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Utánok javítgata Sádók, Immér fia az õ háza ellenébe; és õ utána javítgata Semája, Sekaniás fia, a napkeleti kapu õrizõje; ................................................................................ Neĥemja 3:29 Esperanto ................................................................................ Poste konstruis Cadok, filo de Imer, kontraux sia domo; post li konstruis SXemaja, filo de SXehxanja, gardisto de la Orienta Pordego. ................................................................................ NEHEMIA 3:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Heidän jälissänsä rakensi Zadok Immerin poika, huoneensa kohdalla; hänen jälissänsä rakensi Semaja Sekanian poika, Itäportin vartia. ................................................................................ NEHEMIA 3:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Heidän jälkeensä korjasi Saadok, Immerin poika, oman talonsa kohdalta. Ja hänen jälkeensä korjasi Semaja, Sekanjan poika, Itäportin vartija. ................................................................................ Nehemiah 3:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μετ' αυτον εκρατησεν σαδδουκ υιος εμμηρ εξ εναντιας οικου αυτου και μετ' αυτον εκρατησεν σαμαια υιος σεχενια φυλαξ της πυλης της ανατολης ................................................................................ Nehemiah 3:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ met' auton ekratēsen saddouk uios emmēr ex enantias oikou autou kai met' auton ekratēsen samaia uios sechenia phulax tēs pulēs tēs anatolēs ................................................................................ met' auton ekratEsen saddouk uios emmEr ex enantias oikou autou kai met' auton ekratEsen samaia uios sechenia phulax tEs pulEs tEs anatolEs ................................................................................ Neemi 3:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zadòk, pitit Imè a, te repare pòsyon ki vin apre a, anfas lakay li a. Chemaya, pitit Chekanya a, nonm ki te wachmann Pòtay Solèy leve a, te rebati pòsyon ki vin apre a. ................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 3:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبعدهم رمم صادوق بن امّير مقابل بيته. وبعده رمم شمعيا بن شكنيا حارس باب الشرق. ................................................................................ נחמיה 3:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אחריו החזיק צדוק בן־אמר נגד ביתו ס ואחריו החזיק שמעיה בן־שכניה שמר שער המזרח׃ ס ................................................................................ נחמיה 3:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַחֲרָ֧יו הֶחֱזִ֛יק צָדֹ֥וק בֶּן־אִמֵּ֖ר נֶ֣גֶד בֵּיתֹ֑ו ס וְאַחֲרָ֤יו הֶחֱזִיק֙ שְׁמַֽעְיָ֣ה בֶן־שְׁכַנְיָ֔ה שֹׁמֵ֖ר שַׁ֥עַר הַמִּזְרָֽח׃ ס ................................................................................ נחמיה 3:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אחריו החזיק צדוק בן־אמר נגד ביתו ס ואחריו החזיק שמעיה בן־שכניה שמר שער המזרח׃ ס ................................................................................ נחמיה 3:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחֲרָיו הֶחֱזִיק צָדֹוק בֶּן־אִמֵּר נֶגֶד בֵּיתֹו ס וְאַחֲרָיו הֶחֱזִיק שְׁמַעְיָה בֶן־שְׁכַנְיָה שֹׁמֵר שַׁעַר הַמִּזְרָח׃ ס ................................................................................ נחמיה 3:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט אחריו החזיק צדוק בן אמר נגד ביתו {ס} ואחריו החזיק שמעיה בן שכניה שמר שער המזרח {ס} ................................................................................ נחמיה 3:29 Hebrew Bible ................................................................................ אחריו החזיק צדוק בן אמר נגד ביתו ואחריו החזיק שמעיה בן שכניה שמר שער המזרח׃ | Neemia 3:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dopo di loro Tsadok, figliuolo d’Immer, lavorò dirimpetto alla sua casa. Dopo di lui lavorò Scemaia figliuolo di Scecania, guardiano della porta orientale. ................................................................................ NEHEMIA 3:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian dari pada itu dibaiki Zadok bin Imer tentang rumahnya; kemudian dari padanya adalah membaiki Semaya bin Sekhanya, penunggu pintu timur. ................................................................................ 느헤미아 3:29 Korean ................................................................................ 그 다음은 임멜의 아들 사독이 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고 그 다음은 동문지기 스가냐의 아들 스마야가 중수하였고 ................................................................................ Nehemijo knyga 3:29 Lithuanian ................................................................................ Už jųImerio sūnus Cadokas ties savo namais. Už joŠechanijo sūnus Šemajas, rytinių vartų sargas. ................................................................................ Nehemiah 3:29 Maori ................................................................................ I muri i a ratou ka hanga ko Haroko tama a Imere i te ritenga ano o tona whare. I muri ano hoki i a ia ka hanga ko Hemaia tama a Hekania, kaitiaki o te kuwaha ki te rawhiti. ................................................................................ Nehemias 3:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Efter dem arbeidet Sadok, Immers sønn, midt imot sitt eget hus, og efter ham Semaja, Sekanjas sønn, som hadde vaktholdet ved den østre port. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Za nimi poprawiał Sadok, syn Immerowy, przeciw domowi swemu, a za nim poprawiał Semejasz, syn Sechenijaszowy, stróż barmy wschodniej. ................................................................................ Neemias 3:29 Portugese Bible ................................................................................ depois dele Zadoque, filho de Imer, defronte de sua casa; e depois dele Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental. ................................................................................ Neemia 3:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După ei Ţadoc, fiul lui Imer, a lucrat înaintea casei lui. După el a lucrat Şemaia, fiul lui Şecania, păzitorul porţii dela răsărit. ................................................................................ Неемия 3:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ За ними чинил Садок, сын Иммера, против своего дома, а за ним чинил Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот. ................................................................................ Неемия 3:29 Russian koi8r ................................................................................ За ними чинил Садок, сын Иммера, против своего дома, а за ним чинил Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот.[] ................................................................................ Nehemías 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después de ellos Sadoc, hijo de Imer, hizo reparaciones frente a su casa. Y tras él hizo reparaciones Semaías, hijo de Secanías, portero de la Puerta Oriental. ................................................................................ Nehemías 3:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Después de ellos resturó Sadoc hijo de Immer, enfrente de su casa: y después de él restauró Semaías hijo de Sechânías, guarda de la puerta oriental. ................................................................................ Nehemías 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Después de ellos restauró Sadoc hijo de Imer, enfrente de su casa; y después de él restauró Semaías hijo de Secanías, guarda de la puerta oriental. ................................................................................ Nehemías 3:29 Spanish: Modern ................................................................................ Después de ellos restauró Sadoc hijo de Imer frente a su casa. Después de él restauró Semaías hijo de Secanías, guardia de la puerta oriental. ................................................................................ Nehemja 3:29 Swedish (1917) ................................................................................ Därnäst arbetade Sadok, Immers son, mitt emot sitt eget hus; och därnäst arbetade Semaja, Sekanjas son, som hade vakten vid Östra porten. ................................................................................ Nehemiah 3:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sumunod sa kanila ay hinusay ni Sadoc na anak ni Immer sa tapat ng kaniyang sariling bahay. At sumunod sa kaniya ay hinusay ni Semaias na anak ni Sechanias na tagatanod ng pintuang silanganan. ................................................................................ Nehemya 3:29 Turkish ................................................................................ Onlardan sonra, evinin karşısına düşen bölümü İmmer oğlu Sadok onardı. Ondan sonrasını Doğu Kapısının nöbetçisi Şekanya oğlu Şemaya onardı. ................................................................................ Neâ-heâ-mi 3:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau chúng, Xa-đốc, con trai Y-mê, sửa nơi đối ngang nhà mình. Kế sau người có Sê-ma-gia, con trai Sê-ca-nia, kẻ giữ cửa đông, tu bổ. ................................................................................ Neemia 3:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dopo loro, Sadoc, figliuolo d’Immer, ristorò dirincontro alla sua casa. E dopo lui, ristorò Semaia, figliuolo di Secania, guardiano della porta orientale. ................................................................................ NEHEMIA 3:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (3:27) ................................................................................ NEHEMIA 3:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di samping mereka Zadok bin Imer mengadakan perbaikan di depan rumahnya. Di sampingnya Semaya bin Sekhanya, penjaga pintu gerbang Timur. ................................................................................ Carried .......... Door .......... East .......... Front .......... Gate .......... Guard .......... House .......... Immer .......... Keeper .......... Opposite .......... Repaired .......... Repairs .......... Shecaniah .......... Shecani'ah .......... Shechaniah .......... Shemaiah .......... Shemai'ah .......... Strengthened .......... Working .......... Zadok ................................................................................ Carried .......... Door .......... East .......... Front .......... Gate .......... Guard .......... House .......... Immer .......... Keeper .......... Opposite .......... Repaired .......... Repairs .......... Shecaniah .......... Shecani'ah .......... Shechaniah .......... Shemaiah .......... Shemai'ah .......... Strengthened .......... Working .......... Zadok ................................................................................ Alphabetical: After .......... And .......... at .......... carried .......... East .......... front .......... Gate .......... guard .......... him .......... his .......... house .......... Immer .......... in .......... keeper .......... made .......... Next .......... of .......... opposite .......... out .......... repairs .......... Shecaniah .......... Shemaiah .......... son .......... the .......... them .......... to .......... Zadok ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |