Nehemiah 6:9
New American Standard Bible (©1995)
For all of them were trying to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.

Nehemiah 6:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι πάντες φοβερίζουσιν ἡμᾶς λέγοντες ἐκλυθήσονται αἱ χεῖρες αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ἔργου τούτου καὶ οὐ ποιηθήσεται καὶ νῦν ἐκραταίωσα τὰς χεῖράς μου

נחמיה 6:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כֻלָּם מְיָרְאִים אֹותָנוּ לֵאמֹר יִרְפּוּ יְדֵיהֶם מִן־הַמְּלָאכָה וְלֹא תֵעָשֶׂה וְעַתָּה חַזֵּק אֶת־יָדָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnes autem hii terrebant nos cogitantes quod cessarent manus nostrae ab opere et quiesceremus quam ob causam magis confortavi manus meas
................................................................................
Nehemías 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque todos ellos querían amedrentarnos, pensando: Ellos se desanimarán con la obra y no será hecha. Pero ahora, oh Dios, fortalece mis manos.
................................................................................
Nehemia 6:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn sie alle wollen uns furchtsam machen und gedachten: Sie sollen die Hand abtun vom Geschäft, daß es nicht fertig werde, aber nun stärke meine Hände!
................................................................................
Néhémie 6:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tous ces gens voulaient nous effrayer, et ils se disaient: Ils perdront courage, et l'oeuvre ne se fera pas. Maintenant, ô Dieu, fortifie-moi!
................................................................................
尼 希 米 記 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 都 要 使 我 们 惧 怕 , 意 思 说 , 他 们 的 手 必 软 弱 , 以 致 工 作 不 能 成 就 。   神 啊 , 求 你 坚 固 我 的 手 。
................................................................................
King James Bible
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.

American King James Version
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.

American Standard Version
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. But now, O God , strengthen thou my hands.

Bible in Basic English
For they were hoping to put fear in us, saying, Their hands will become feeble and give up the work so that it may not get done. But now, O God, make my hands strong.

Douay-Rheims Bible
For all these men thought to frighten us, thinking that our hands would cease from the work, and that we would leave off. Wherefore I strengthened my hands the more:

Darby Bible Translation
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be slackened from the work, that it be not carried out. Now therefore strengthen my hands!

English Revised Version
For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. But now, O God, strengthen thou my hands.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They were all trying to intimidate us. They thought we would give up and not finish the work. But God made me strong.

Webster's Bible Translation
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it may not be done. Now therefore, O God, strengthen my hands.

World English Bible
For they all would have made us afraid, saying, "Their hands will be weakened from the work, that it not be done. But now, [God], strengthen my hands."

Young's Literal Translation
for all of them are making us afraid, saying, 'Their hands are too feeble for the work, and it is not done;' and now, strengthen Thou my hands.
................................................................................
尼 希 米 記 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 都 要 使 我 們 懼 怕 , 意 思 說 , 他 們 的 手 必 軟 弱 , 以 致 工 作 不 能 成 就 。   神 啊 , 求 你 堅 固 我 的 手 。
................................................................................
Néhémie 6:9 French: Darby
................................................................................
Car ils voulaient tous nous effrayer, disant: Leurs mains se lasseront du travail, et il ne se fera pas. Maintenant donc, fortifie mes mains!
................................................................................
Néhémie 6:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Car eux tous nous épouvantaient, en disant : Leurs mains quitteront le travail, de sorte qu'il ne se fera point. Maintenant donc, [ô Dieu!] renforce mes mains.
................................................................................
Néhémie 6:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En effet tous cherchaient à nous épouvanter, et se disaient: Leurs mains se fatigueront du travail, de sorte qu'il ne se fera point. Maintenant donc, ô Dieu! fortifie mes mains.
................................................................................
Nehemia 6:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn sie alle wollten uns furchtsam machen und gedachten: Sie sollen die Hand abtun vom Geschäfte, daß sie nicht arbeiten. Aber ich stärkte desto mehr meine Hand.
................................................................................
Nehemia 6:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn sie alle wollten uns in Furcht setzen, indem sie sprachen: Ihre Hände werden von dem Werke ablassen, und es wird nicht ausgeführt werden. -Und nun, stärke meine Hände!

Nehemia 6:9 Albanian
................................................................................
Tërë këta njerëz në fakt donin të na trembnin dhe thonin: "Duart e tyre do ta lënë punën që do të mbetet e papërfunduar". Prandaj tani, o Perëndi, forco duart e mia!
................................................................................
Неемия 6:9 Bulgarian
................................................................................
Защото те всички искаха да ни плашат, казвайки: Ръцете им ще ослабнат от работата, та няма да се свърши. А сега, [о Боже], подкрепи Ти ръцете ми.
................................................................................
Nehemiah 6:9 Croatian Bible
................................................................................
Jer su nas oni htjeli uplašiti govoreći: "Klonut će im ruke od posla i neće ga završiti nikada." A ja sam, naprotiv, ukrijepio ruke svoje!
................................................................................
Kinha Nehemiášova 6:9 Czech BKR
................................................................................
Nebo všickni ti nás ustrašiti se snažovali, myslíce: Oslábnou ruce jejich při díle, a nedokoná se to. Ale však ty, ó Bože, posilň rukou mých.
................................................................................
Nehemias 6:9 Danish
................................................................................
Thi de havde alle til Hensigt at indjage os Skræk, idet de tænkte, at vi skulde lade Hænderne synke, så Arbejdet ikke blev til noget. Men styrk du nu mine Hænder!
................................................................................
Nehemia 6:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want zij allen zochten ons vreesachtig te maken, zeggende: Hun handen zullen van het werk aflaten, dat het niet zal gedaan worden; nu dan, sterk mijn handen!
................................................................................
Nehemiás 6:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert mindezek el akarnak vala minket rettenteni, ezt mondván: Leveszik kezöket a munkáról és az félben marad! Azért hát, [oh] [Uram!] erõsítsd meg az én kezeimet.
................................................................................
Neĥemja 6:9 Esperanto
................................................................................
Ili cxiuj ja timigis nin, pensante:Ili ellasos el siaj manoj la laboron, kaj gxi ne estos farata. Sed nun fortigxu miaj manoj.
................................................................................
NEHEMIA 6:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä he kaikki tahtoivat meitä peljättää, ja ajattelivat: heidän kätensä pitää väsymän työstä, ettei he enää työtä tekisi. Nyt siis vahvista minun käteni!
................................................................................
NEHEMIA 6:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He näet kaikki peloittelivat meitä arvellen: "Heidän kätensä herpoavat työssä, ja se jää tekemättä". Mutta vahvista sinä minun käteni.
................................................................................
Nehemiah 6:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι παντες φοβεριζουσιν ημας λεγοντες εκλυθησονται αι χειρες αυτων απο του εργου τουτου και ου ποιηθησεται και νυν εκραταιωσα τας χειρας μου
................................................................................
Nehemiah 6:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti pantes phoberizousin ēmas legontes ekluthēsontai ai cheires autōn apo tou ergou toutou kai ou poiēthēsetai kai nun ekrataiōsa tas cheiras mou
oti pantes phoberizousin Emas legontes ekluthEsontai ai cheires autOn apo tou ergou toutou kai ou poiEthEsetai kai nun ekrataiOsa tas cheiras mou

................................................................................
Neemi 6:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo t'ap chache kraponnen nou pou rete travay la. Yo t'ap di nan kè yo: Talè konsa y'a dekouraje avèk travay la, li p'ap janm fini. Aa, Bondye! Ban m' fòs non! Fè m' pa dekouraje!

ﻧﺤﻤﻴﺎ 6:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانهم كانوا جميعا يخيفوننا قائلين قد ارتخت ايديهم عن العمل فلا يعمل. فالآن يا الهي شدّد يديّ
................................................................................
נחמיה 6:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי כלם מיראים אותנו לאמר ירפו ידיהם מן־המלאכה ולא תעשה ועתה חזק את־ידי׃
................................................................................
נחמיה 6:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י כֻלָּ֗ם מְיָֽרְאִ֤ים אֹותָ֙נוּ֙ לֵאמֹ֔ר יִרְפּ֧וּ יְדֵיהֶ֛ם מִן־הַמְּלָאכָ֖ה וְלֹ֣א תֵעָשֶׂ֑ה וְעַתָּ֖ה חַזֵּ֥ק אֶת־יָדָֽי׃
................................................................................
נחמיה 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי כלם מיראים אותנו לאמר ירפו ידיהם מן־המלאכה ולא תעשה ועתה חזק את־ידי׃
................................................................................
נחמיה 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כֻלָּם מְיָרְאִים אֹותָנוּ לֵאמֹר יִרְפּוּ יְדֵיהֶם מִן־הַמְּלָאכָה וְלֹא תֵעָשֶׂה וְעַתָּה חַזֵּק אֶת־יָדָי׃
................................................................................
נחמיה 6:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט כי כלם מיראים אותנו לאמר ירפו ידיהם מן המלאכה ולא תעשה ועתה חזק את ידי
................................................................................
נחמיה 6:9 Hebrew Bible
................................................................................
כי כלם מיראים אותנו לאמר ירפו ידיהם מן המלאכה ולא תעשה ועתה חזק את ידי׃
Neemia 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché tutta quella gente ci voleva impaurire e diceva: "Le loro mani si rilasseranno e il lavoro non si farà più". Ma tu, o Dio, fortifica ora le mie mani!
................................................................................
NEHEMIA 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena mereka itu sekalian hendak menakuti kami, katanya: Tangannya akan lemah dan pekerjaan itu terbantut kelak; maka sebab itu hendaklah kiranya tanganku makin kuat!
................................................................................
느헤미아 6:9 Korean
................................................................................
이는 저희가 다 우리를 두렵게 하고자 하여 말하기를 저희 손이 피곤하여 역사를 정지하고 이루지 못하리라 함이라 이제 내 손을 힘있게 하옵소서 하였노라
................................................................................
Nehemijo knyga 6:9 Lithuanian
................................................................................
Jie norėjo mus įbauginti, manydami: “Jie nuleis rankas, ir darbas nebus užbaigtas”. Tačiau tas mane dar labiau sustiprino.
................................................................................
Nehemiah 6:9 Maori
................................................................................
Ko ta ratou katoa hoki, he whakawehi i a matou; i mea ratou, Tera o ratou ringa e whakawarea ki te mahi, e kore ai e mahia. Tena, e te Atua, whakakahangia oku ringa.
................................................................................
Nehemias 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For de søkte alle sammen å skremme oss, idet de tenkte at vi da skulde bli trette og holde op med arbeidet, så det ikke blev utført. Men styrk nu du mine hender!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem oni wszyscy straszyli nas, mówiąc: Osłabieją ręce ich przy robocie, i nie dokonają; prztoż teraz, o Boże! zmocnij ręce moje.
................................................................................
Neemias 6:9 Portugese Bible
................................................................................
Pois todos eles nos procuravam atemorizar, dizendo: As suas mãos hão de largar a obra, e não se efetuará. Mas agora, ó Deus, fortalece as minhas mãos.   
................................................................................
Neemia 6:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toţi oamenii aceştia voiau să ne înfricoşeze, şi îşi ziceau: ,,Li se va muia inima, şi lucrarea nu se va face.`` Acum, Dumnezeule, întăreşte-mă!
................................................................................
Неемия 6:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо все они стращали нас, думая: опустятся руки их от дела сего, ионо не состоится; но я тем более укрепил руки мои.
................................................................................
Неемия 6:9 Russian koi8r
................................................................................
Ибо все они стращали нас, думая: опустятся руки их от дела сего, и оно не состоится; но я тем более укрепил руки мои.[]
................................................................................
Nehemías 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque todos ellos querían atemorizarnos, pensando: "Ellos se desanimarán con la obra y no será hecha." Pero ahora, oh Dios, fortalece mis manos.
................................................................................
Nehemías 6:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque todos ellos nos ponían miedo, diciendo: Debilitaránse las manos de ellos en la obra, y no será hecha. Esfuerza pues mis manos, oh Dios.
................................................................................
Nehemías 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque todos ellos nos ponían miedo, diciendo: Se debilitarán las manos de ellos en la obra, y no será hecha. Esfuerza pues mis manos, oh Dios .
................................................................................
Nehemías 6:9 Spanish: Modern
................................................................................
Porque todos ellos nos intimidaban pensando: "Se debilitarán sus manos en la obra, y no será llevada a cabo." ¡Pero, oh Dios, fortalece mis manos!
................................................................................
Nehemja 6:9 Swedish (1917)
................................................................................
De ville nämligen alla skrämma oss, i tanke att vi då skulle förlora allt mod till arbetet, och att detta så skulle bliva ogjort. Styrk du nu i stället mitt mod!
................................................................................
Nehemiah 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ibig nilang lahat na sidlan ng takot kami, na sinasabi, Ang kanilang mga kamay ay manganghihina sa gawain na anopa't hindi mayayari. Nguni't ngayon, Oh Dios, palakasin mo ang aking mga kamay.
................................................................................
Nehemya 6:9 Turkish
................................................................................
Hepsi bizi korkutmaya çalışıyorlardı. ‹‹İşi bırakacaklar, onarım duracak›› diye düşünüyorlardı. Ama ben, ‹‹Tanrım, ellerime güç ver›› diye dua ettim.
................................................................................
Neâ-heâ-mi 6:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì chúng nó muốn nhát cho chúng tôi hết thảy đều sợ hãi; chúng nó rằng: Tay của chúng nó sẽ bị mỏi mệt, không làm công việc nữa. Vậy bây giờ, hỡi Chúa, hãy làm cho tay tôi mạnh mẽ.
................................................................................
Neemia 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè essi tutti ci spaventavano, dicendo: Le lor mani si rallenteranno, e lasceranno l’opera, sì che non si farà. Ora dunque, o Dio, fortifica le mie mani.
................................................................................
NEHEMIA 6:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka mencoba menakut-nakuti kami supaya kami menghentikan pekerjaan itu. Aku berdoa, Ya Allah, kuatkanlah aku!
................................................................................
NEHEMIA 6:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena mereka semua mau menakut-nakutkan kami, pikirnya: "Mereka akan membiarkan pekerjaan itu, sehingga tak dapat diselesaikan." Tetapi aku justru berusaha sekuat tenaga.

Afraid .......... Completed .......... Discouraged .......... Drop .......... Fear .......... Feeble .......... Frighten .......... Hands .......... Hoping .......... Making .......... Prayed .......... Slackened .......... Strengthen .......... Strong .......... Thinking .......... Trying .......... Wanted .......... Weak .......... Weakened .......... Work

Afraid .......... Completed .......... Discouraged .......... Drop .......... Fear .......... Feeble .......... Frighten .......... Hands .......... Hoping .......... Making .......... Prayed .......... Slackened .......... Strengthen .......... Strong .......... Thinking .......... Trying .......... Wanted .......... Weak .......... Weakened .......... Work

Alphabetical: all .......... and .......... be .......... become .......... But .......... completed .......... discouraged .......... done .......... for .......... frighten .......... get .......... God .......... hands .......... I .......... it .......... my .......... not .......... Now .......... O .......... of .......... prayed .......... strengthen .......... the .......... Their .......... them .......... They .......... thinking .......... to .......... too .......... trying .......... us .......... weak .......... were .......... will .......... with .......... work

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible