Nehemiah 7:11
New American Standard Bible (©1995)
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,818;

Nehemiah 7:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς ἰησοῦ καὶ ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ

נחמיה 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ וְיֹואָב אַלְפַּיִם וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שְׁמֹנָה עָשָׂר׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
................................................................................
Nehemia 7:11 German: Luther (1912)
................................................................................
der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
................................................................................
Néhémie 7:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
................................................................................
尼 希 米 記 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 约 押 的 子 孙 二 千 八 百 一 十 八 名 ;
................................................................................
King James Bible
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.

American King James Version
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.

American Standard Version
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.

Bible in Basic English
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.

Douay-Rheims Bible
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.

Darby Bible Translation
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.

English Revised Version
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
of Pahath Moab, that is, of Jeshua and Joab 2,818

Webster's Bible Translation
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.

World English Bible
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred [and] eighteen.

Young's Literal Translation
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
................................................................................
尼 希 米 記 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 八 名 ;
................................................................................
Néhémie 7:11 French: Darby
................................................................................
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, deux mille huit cents dix-huit;
................................................................................
Néhémie 7:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
................................................................................
Néhémie 7:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
................................................................................
Nehemia 7:11 German: Luther (1545)
................................................................................
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
................................................................................
Nehemia 7:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;

Nehemia 7:11 Albanian
................................................................................
Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
................................................................................
Неемия 7:11 Bulgarian
................................................................................
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
................................................................................
Nehemiah 7:11 Croatian Bible
................................................................................
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:11 Czech BKR
................................................................................
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
................................................................................
Nehemias 7:11 Danish
................................................................................
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
................................................................................
Nehemia 7:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
................................................................................
Nehemiás 7:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
................................................................................
Neĥemja 7:11 Esperanto
................................................................................
de la idoj de Pahxat-Moab, el la idoj de Jesxua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
................................................................................
Nehemiah 7:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι φααθμωαβ τοις υιοις ιησου και ιωαβ δισχιλιοι οκτακοσιοι δεκα οκτω
................................................................................
Nehemiah 7:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi phaathmōab tois uiois iēsou kai iōab dischilioi oktakosioi deka oktō
uioi phaathmOab tois uiois iEsou kai iOab dischilioi oktakosioi deka oktO

................................................................................
Neemi 7:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,

ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני־פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מֹואָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ וְיֹואָ֑ב אַלְפַּ֕יִם וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני־פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ וְיֹואָב אַלְפַּיִם וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שְׁמֹנָה עָשָׂר׃ ס
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר  {ס}
................................................................................
נחמיה 7:11 Hebrew Bible
................................................................................
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Neemia 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bani Pahat-Moab, dari pada bani Yesua dan Yoab, dua ribu delapan ratus delapan belas orang.
................................................................................
느헤미아 7:11 Korean
................................................................................
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
................................................................................
Nehemijo knyga 7:11 Lithuanian
................................................................................
Pahat Moabo palikuonių iš Ješūvos ir Joabo giminės­du tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniolika;
................................................................................
Nehemiah 7:11 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
................................................................................
Nehemias 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
................................................................................
Neemias 7:11 Portugese Bible
................................................................................
os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;    
................................................................................
Neemia 7:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
................................................................................
Неемия 7:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
................................................................................
Неемия 7:11 Russian koi8r
................................................................................
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.[]
................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2,818;
................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
................................................................................
Nehemías 7:11 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Pajat-moab, por el lado de los hijos de Jesúa y Joab, 2.818.
................................................................................
Nehemja 7:11 Swedish (1917)
................................................................................
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
................................................................................
Nehemiah 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
................................................................................
Nehemya 7:11 Turkish
................................................................................
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Về co cháu Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, có hai ngàn tám trăm mười tám người.
................................................................................
Neemia 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocendiciotto;
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7:8)
................................................................................
NEHEMIA 7:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;

Children .......... Eight .......... Eighteen .......... Hundred .......... Jeshua .......... Joab .......... Jo'ab .......... Line .......... Namely .......... Pahathmoab .......... Pahath-Moab .......... Pa'hath-Mo'ab .......... Thousand

Children .......... Eight .......... Eighteen .......... Hundred .......... Jeshua .......... Joab .......... Jo'ab .......... Line .......... Namely .......... Pahathmoab .......... Pahath-Moab .......... Pa'hath-Mo'ab .......... Thousand

Alphabetical: through .......... and .......... Jeshua .......... Joab .......... Joab .......... line .......... of .......... Pahath-Moab .......... sons .......... the

OT History

............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible