New American Standard Bible (©1995) the men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, 743;Nehemiah 7:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄνδρες καριαθιαριμ καφιρα καὶ βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres ................................................................................ Nehemías 7:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres; ................................................................................ Nehemia 7:29 German: Luther (1912) ................................................................................ der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig; {~} {~} ................................................................................ Néhémie 7:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois; ................................................................................ 尼 希 米 記 7:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 录 人 共 七 百 四 十 三 名 ; ................................................................................ King James Bible The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three. American King James Version The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three. American Standard Version The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three. Bible in Basic English The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three. Douay-Rheims Bible The men of Cariathiarim, Cephira, end Beroth, seven hundred forty-three. Darby Bible Translation The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three. English Revised Version The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three. GOD'S WORD® Translation (©1995) of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth 743 Webster's Bible Translation The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three. World English Bible The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three. Young's Literal Translation Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three. ................................................................................ 尼 希 米 記 7:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 共 七 百 四 十 三 名 ; ................................................................................ Néhémie 7:29 French: Darby ................................................................................ les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois; ................................................................................ Néhémie 7:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois. ................................................................................ Néhémie 7:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois; ................................................................................ Nehemia 7:29 German: Luther (1545) ................................................................................ der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig; ................................................................................ Nehemia 7:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743; | Nehemia 7:29 Albanian ................................................................................ Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta. ................................................................................ Неемия 7:29 Bulgarian ................................................................................ Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души. ................................................................................ Nehemiah 7:29 Croatian Bible ................................................................................ ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri; ................................................................................ Kinha Nehemiášova 7:29 Czech BKR ................................................................................ Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři; ................................................................................ Nehemias 7:29 Danish ................................................................................ Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743; ................................................................................ Nehemia 7:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De mannen van Kirjath-Jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig; ................................................................................ Nehemiás 7:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom; ................................................................................ Neĥemja 7:29 Esperanto ................................................................................ de la logxantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri, ................................................................................ NEHEMIA 7:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä; ................................................................................ NEHEMIA 7:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme; ................................................................................ Nehemiah 7:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανδρες καριαθιαριμ καφιρα και βηρωθ επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις ................................................................................ Nehemiah 7:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ andres kariathiarim kaphira kai bērōth eptakosioi tessarakonta treis andres kariathiarim kaphira kai bErOth eptakosioi tessarakonta treis ................................................................................ Neemi 7:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,30 pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,31 pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,32 pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,33 pou lavil Neba, senkannde moun,34 pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,35 pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,36 pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,37 pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,38 pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون. ................................................................................ נחמיה 7:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַנְשֵׁ֨י קִרְיַ֤ת יְעָרִים֙ כְּפִירָ֣ה וּבְאֵרֹ֔ות שְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַנְשֵׁי קִרְיַת יְעָרִים כְּפִירָה וּבְאֵרֹות שְׁבַע מֵאֹות אַרְבָּעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה {ס} ................................................................................ נחמיה 7:29 Hebrew Bible ................................................................................ אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ | Neemia 7:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre. ................................................................................ NEHEMIA 7:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot tujuh ratus empat puluh tiga. ................................................................................ 느헤미아 7:29 Korean ................................................................................ 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요 ................................................................................ Nehemijo knyga 7:29 Lithuanian ................................................................................ Kirjat Jearimo, Kefyros ir Beeroto vyrųseptyniasdešimt trys; ................................................................................ Nehemiah 7:29 Maori ................................................................................ Ko nga tangata o Kiriata Tearimi, o Kepira, o Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru. ................................................................................ Nehemias 7:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy; ................................................................................ Neemias 7:29 Portugese Bible ................................................................................ os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três; ................................................................................ Neemia 7:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei; ................................................................................ Неемия 7:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три. ................................................................................ Неемия 7:29 Russian koi8r ................................................................................ Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.[] ................................................................................ Nehemías 7:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ los hombres de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743; ................................................................................ Nehemías 7:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres; ................................................................................ Nehemías 7:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres; ................................................................................ Nehemías 7:29 Spanish: Modern ................................................................................ Los hombres de Quiriat-jearim, de Cafira y de Beerot, 743. ................................................................................ Nehemja 7:29 Swedish (1917) ................................................................................ männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre; ................................................................................ Nehemiah 7:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo. ................................................................................ Nehemya 7:29 Turkish ................................................................................ Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743 ................................................................................ Neâ-heâ-mi 7:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Về những người Ki-ri-át-Giê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba người. ................................................................................ Neemia 7:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè; ................................................................................ NEHEMIA 7:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (7:26) ................................................................................ NEHEMIA 7:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;Beeroth .......... Be-Er'oth .......... Chephirah .......... Chephi'rah .......... Forty .......... Forty-Three .......... Hundred .......... Jearim .......... Kephirah .......... Kiriath .......... Kiriath-Jearim .......... Kir'iath-Je'arim .......... Kirjathjearim .......... Kirjath-Jearim .......... Seven .......... Three Beeroth .......... Be-Er'oth .......... Chephirah .......... Chephi'rah .......... Forty .......... Forty-Three .......... Hundred .......... Jearim .......... Kephirah .......... Kiriath .......... Kiriath-Jearim .......... Kir'iath-Je'arim .......... Kirjathjearim .......... Kirjath-Jearim .......... Seven .......... Three Alphabetical: and .......... Beeroth .......... Chephirah .......... Jearim .......... Kephirah .......... Kiriath .......... Kiriath-jearim .......... men .......... of .......... the OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |