New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The singers: the sons of Asaph, 148. ................................................................................ Nehemiah 7:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ ᾄδοντες υἱοὶ ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Oduia septuaginta quattuor cantores ................................................................................ Nehemías 7:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho. ................................................................................ Nehemia 7:44 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig; {~} ................................................................................ Néhémie 7:44 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit. ................................................................................ 尼 希 米 記 7:44 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 歌 唱 的 : 亚 萨 的 子 孙 一 百 四 十 八 名 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Of Oduia, seventy-four. The singing men: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ These singers returned from exile: the descendants of Asaph 148 ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight. ................................................................................ 尼 希 米 記 7:44 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 歌 唱 的 : 亞 薩 的 子 孫 一 百 四 十 八 名 。 ................................................................................ 尼 希 米 記 7:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 負責歌唱的:亞薩的子孫一百四十八人。 ................................................................................ 尼 希 米 記 7:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 负责歌唱的:亚萨的子孙一百四十八人。 ................................................................................ Néhémie 7:44 French: Darby ................................................................................ Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit. ................................................................................ Néhémie 7:44 French: Martin (1744) ................................................................................ Des chantres : Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit. ................................................................................ Néhémie 7:44 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit. ................................................................................ Nehemia 7:44 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig. ................................................................................ Nehemia 7:44 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. - | Nehemia 7:44 Albanian ................................................................................ Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta. ................................................................................ Неемия 7:44 Bulgarian ................................................................................ Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души. ................................................................................ Nehemiah 7:44 Croatian Bible ................................................................................ Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam. ................................................................................ Kinha Nehemiášova 7:44 Czech BKR ................................................................................ Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm. ................................................................................ Nehemias 7:44 Danish ................................................................................ Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148. ................................................................................ Nehemia 7:44 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig; ................................................................................ Nehemiás 7:44 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz; ................................................................................ Neĥemja 7:44 Esperanto ................................................................................ De la kantistoj:de la idoj de Asaf, cent kvardek ok. ................................................................................ NEHEMIA 7:44 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä; ................................................................................ NEHEMIA 7:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan. ................................................................................ Nehemiah 7:44 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι αδοντες υιοι ασαφ εκατον τεσσαρακοντα οκτω ................................................................................ Nehemiah 7:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi adontes uioi asaph ekaton tessarakonta oktō ................................................................................ oi adontes uioi asaph ekaton tessarakonta oktO ................................................................................ Neemi 7:44 Haitian Creole Bible ................................................................................ Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la. ................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:44 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون ................................................................................ נחמיה 7:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים בְּנֵ֣י אָסָ֔ף מֵאָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס ................................................................................ נחמיה 7:44 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מד המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה {ס} ................................................................................ נחמיה 7:44 Hebrew Bible ................................................................................ המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ | Neemia 7:44 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto. ................................................................................ NEHEMIA 7:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala biduan: bani Asaf seratus empat puluh delapan orang. ................................................................................ 느헤미아 7:44 Korean ................................................................................ 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요 ................................................................................ Nehemijo knyga 7:44 Lithuanian ................................................................................ Giedotojų: Asafo palikuonių šimtas keturiasdešimt aštuoni. ................................................................................ Nehemiah 7:44 Maori ................................................................................ Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru. ................................................................................ Nehemias 7:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm. ................................................................................ Neemias 7:44 Portugese Bible ................................................................................ Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito. ................................................................................ Neemia 7:44 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt. ................................................................................ Неемия 7:44 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь. ................................................................................ Неемия 7:44 Russian koi8r ................................................................................ Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.[] ................................................................................ Nehemías 7:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los cantores: los hijos de Asaf, 148. ................................................................................ Nehemías 7:44 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho. ................................................................................ Nehemías 7:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho. ................................................................................ Nehemías 7:44 Spanish: Modern ................................................................................ Los cantores, hijos de Asaf, 148. ................................................................................ Nehemja 7:44 Swedish (1917) ................................................................................ av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta; ................................................................................ Nehemiah 7:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo. ................................................................................ Nehemya 7:44 Turkish ................................................................................ Ezgiciler: Asafoğulları: 148 ................................................................................ Neâ-heâ-mi 7:44 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người ca hát: Về con cháu A-sáp, một trăm bốn mươi tám người. ................................................................................ Neemia 7:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto. ................................................................................ NEHEMIA 7:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (7:43) ................................................................................ NEHEMIA 7:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang. ................................................................................ Asaph .......... Children .......... Descendants .......... Eight .......... Forty .......... Forty-Eight .......... Hundred .......... Music-Makers .......... Singers ................................................................................ Asaph .......... Children .......... Descendants .......... Eight .......... Forty .......... Forty-Eight .......... Hundred .......... Music-Makers .......... Singers ................................................................................ Alphabetical: Asaph .......... descendants .......... of .......... singers .......... sons .......... The ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |