New American Standard Bible (©1995) the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,Nehemiah 7:47 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ κιρας υἱοὶ σουια υἱοὶ φαδων Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth ................................................................................ Nehemías 7:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón, ................................................................................ Nehemia 7:47 German: Luther (1912) ................................................................................ die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon, ................................................................................ Néhémie 7:47 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon, ................................................................................ 尼 希 米 記 7:47 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 基 绿 的 子 孙 、 西 亚 的 子 孙 、 巴 顿 的 子 孙 、 ................................................................................ King James Bible The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, American King James Version The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, American Standard Version the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, Bible in Basic English The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, Douay-Rheims Bible The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth, Darby Bible Translation the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, English Revised Version the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon; GOD'S WORD® Translation (©1995) Keros, Sia, Padon, Webster's Bible Translation The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, World English Bible the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, Young's Literal Translation sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon, ................................................................................ 尼 希 米 記 7:47 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、 ................................................................................ Néhémie 7:47 French: Darby ................................................................................ les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon, ................................................................................ Néhémie 7:47 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon, ................................................................................ Néhémie 7:47 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon, ................................................................................ Nehemia 7:47 German: Luther (1545) ................................................................................ die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon, ................................................................................ Nehemia 7:47 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons, | Nehemia 7:47 Albanian ................................................................................ bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit, ................................................................................ Неемия 7:47 Bulgarian ................................................................................ Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци, ................................................................................ Nehemiah 7:47 Croatian Bible ................................................................................ sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih, ................................................................................ Kinha Nehemiášova 7:47 Czech BKR ................................................................................ Synů Keros, synů Sia, synů Fadon, ................................................................................ Nehemias 7:47 Danish ................................................................................ Keros's, Si'as, Padons, ................................................................................ Nehemia 7:47 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon; ................................................................................ Nehemiás 7:47 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai, ................................................................................ Neĥemja 7:47 Esperanto ................................................................................ la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon, ................................................................................ NEHEMIA 7:47 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset, ................................................................................ NEHEMIA 7:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset, ................................................................................ Nehemiah 7:47 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι κιρας υιοι σουια υιοι φαδων ................................................................................ Nehemiah 7:47 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi kiras uioi souia uioi phadōn uioi kiras uioi souia uioi phadOn ................................................................................ Neemi 7:47 Haitian Creole Bible ................................................................................ moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:47 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون ................................................................................ נחמיה 7:47 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בני־קירס בני־סיעא בני פדון׃ ................................................................................ נחמיה 7:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֵי־קֵירֹ֥ס בְּנֵי־סִיעָ֖א בְּנֵ֥י פָדֹֽון׃ ................................................................................ נחמיה 7:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בני־קירס בני־סיעא בני פדון׃ ................................................................................ נחמיה 7:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי־קֵירֹס בְּנֵי־סִיעָא בְּנֵי פָדֹון׃ ................................................................................ נחמיה 7:47 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מז בני קירס בני סיעא בני פדון ................................................................................ נחמיה 7:47 Hebrew Bible ................................................................................ בני קירס בני סיעא בני פדון׃ | Neemia 7:47 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon, ................................................................................ NEHEMIA 7:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bani Keros, bani Sia, bani Padon, ................................................................................ 느헤미아 7:47 Korean ................................................................................ 게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 르바나 자손과 ................................................................................ Nehemijo knyga 7:47 Lithuanian ................................................................................ Keroso, Sijos, Padono, ................................................................................ Nehemiah 7:47 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hia, ko nga tama a Parono, ................................................................................ Nehemias 7:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Keros' barn, Sias barn, Padons barn, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona, ................................................................................ Neemias 7:47 Portugese Bible ................................................................................ os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom, ................................................................................ Neemia 7:47 Romanian: Cornilescu ................................................................................ fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon, ................................................................................ Неемия 7:47 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона, ................................................................................ Неемия 7:47 Russian koi8r ................................................................................ сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,[] ................................................................................ Nehemías 7:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón, ................................................................................ Nehemías 7:47 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón, ................................................................................ Nehemías 7:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón, ................................................................................ Nehemías 7:47 Spanish: Modern ................................................................................ los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón, ................................................................................ Nehemja 7:47 Swedish (1917) ................................................................................ Keros' barn, Sias barn, Padons barn, ................................................................................ Nehemiah 7:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon: ................................................................................ Nehemya 7:47 Turkish ................................................................................ Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları, ................................................................................ Neâ-heâ-mi 7:47 Vietnamese (1934) ................................................................................ con cháu Kê-rốt, con cháu Sia, con cháu Pha-đôn, ................................................................................ Neemia 7:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon, ................................................................................ NEHEMIA 7:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (7:46) ................................................................................ NEHEMIA 7:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ bani Keros, bani Sia, bani Padon;Children .......... Keros .......... Padon Children .......... Keros .......... Padon Alphabetical: Keros .......... of .......... Padon .......... Sia .......... sons .......... the OT History ............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47 Scripturetext.com Multilingual Bible |