Nehemiah 7:54
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
................................................................................
Nehemiah 7:54 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ βασαλωθ υἱοὶ μεϊδα υἱοὶ αδασαν
................................................................................
נחמיה 7:54 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־בַצְלִית בְּנֵי־מְחִידָא בְּנֵי חַרְשָׁא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Besloth filii Meida filii Arsa

................................................................................
Nehemías 7:54 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
................................................................................
Nehemia 7:54 German: Luther (1912)
................................................................................
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
................................................................................
Néhémie 7:54 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
................................................................................
尼 希 米 記 7:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 洗 律 的 子 孙 、 米 希 大 的 子 孙 、 哈 沙 的 子 孙 、
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Bazlith, Mehida, Harsha,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
................................................................................
尼 希 米 記 7:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、
................................................................................
尼 希 米 記 7:54 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
................................................................................
尼 希 米 記 7:54 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
................................................................................
Néhémie 7:54 French: Darby
................................................................................
les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
................................................................................
Néhémie 7:54 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
................................................................................
Néhémie 7:54 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
................................................................................
Nehemia 7:54 German: Luther (1545)
................................................................................
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
................................................................................
Nehemia 7:54 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Bazluths, (Nach and. L.: Bazliths) die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Nehemia 7:54 Albanian
................................................................................
bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
................................................................................
Неемия 7:54 Bulgarian
................................................................................
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
................................................................................
Nehemiah 7:54 Croatian Bible
................................................................................
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:54 Czech BKR
................................................................................
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
................................................................................
Nehemias 7:54 Danish
................................................................................
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
................................................................................
Nehemia 7:54 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
................................................................................
Nehemiás 7:54 Hungarian: Karoli
................................................................................
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
................................................................................
Neĥemja 7:54 Esperanto
................................................................................
la idoj de Baclit, la idoj de Mehxida, la idoj de HXarsxa,
................................................................................
NEHEMIA 7:54 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
................................................................................
NEHEMIA 7:54 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
................................................................................
Nehemiah 7:54 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι βασαλωθ υιοι μειδα υιοι αδασαν
................................................................................
Nehemiah 7:54 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi basalōth uioi meida uioi adasan
................................................................................
uioi basalOth uioi meida uioi adasan

................................................................................
Neemi 7:54 Haitian Creole Bible
................................................................................
moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:54 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
................................................................................
נחמיה 7:54 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני־בצלית בני־מחידא בני חרשא׃
................................................................................
נחמיה 7:54 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵי־בַצְלִ֥ית בְּנֵֽי־מְחִידָ֖א בְּנֵ֥י חַרְשָֽׁא׃
................................................................................
נחמיה 7:54 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני־בצלית בני־מחידא בני חרשא׃
................................................................................
נחמיה 7:54 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־בַצְלִית בְּנֵי־מְחִידָא בְּנֵי חַרְשָׁא׃
................................................................................
נחמיה 7:54 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נד בני בצלית בני מחידא בני חרשא
................................................................................
נחמיה 7:54 Hebrew Bible
................................................................................
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
Neemia 7:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
................................................................................
NEHEMIA 7:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa,
................................................................................
느헤미아 7:54 Korean
................................................................................
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
................................................................................
Nehemijo knyga 7:54 Lithuanian
................................................................................
Baclito, Mehidos, Haršos,
................................................................................
Nehemiah 7:54 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
................................................................................
Nehemias 7:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
................................................................................
Neemias 7:54 Portugese Bible
................................................................................
os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,   
................................................................................
Neemia 7:54 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
................................................................................
Неемия 7:54 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
................................................................................
Неемия 7:54 Russian koi8r
................................................................................
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,[]
................................................................................
Nehemías 7:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
................................................................................
Nehemías 7:54 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
................................................................................
Nehemías 7:54 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
................................................................................
Nehemías 7:54 Spanish: Modern
................................................................................
los hijos de Bazlit, los hijos de Mejida, los hijos de Harsa,
................................................................................
Nehemja 7:54 Swedish (1917)
................................................................................
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
................................................................................
Nehemiah 7:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
................................................................................
Nehemya 7:54 Turkish
................................................................................
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:54 Vietnamese (1934)
................................................................................
con cháu Bát-tít, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
................................................................................
Neemia 7:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
................................................................................
NEHEMIA 7:54 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7:46)
................................................................................
NEHEMIA 7:54 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
................................................................................
Bazluth .......... Children .......... Harsha .......... Mehida .......... Mehi'da
................................................................................
Bazluth .......... Children .......... Harsha .......... Mehida .......... Mehi'da
................................................................................
Alphabetical: Bazlith .......... Bazluth .......... Harsha .......... Mehida .......... of .......... sons .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 54
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible