New American Standard Bible (©1995) "With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father's household.Numbers 1:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ μεθ' ὑμῶν ἔσονται ἕκαστος κατὰ φυλὴν ἑκάστου ἀρχόντων κατ' οἴκους πατριῶν ἔσονται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis ................................................................................ Números 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Con vosotros estará además, un hombre de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna. ................................................................................ 4 Mose 1:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollt zu euch nehmen je vom Stamm einen Hauptmann über sein Vaterhaus. {~} ................................................................................ Nombres 1:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères. ................................................................................ 民 數 記 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 长 , 帮 助 你 们 。 ................................................................................ King James Bible And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. American King James Version And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. American Standard Version And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers house. Bible in Basic English And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house. Douay-Rheims Bible And there shall be with you the princes of the tribes, and of the houses in their kindreds, Darby Bible Translation And with you there shall be a man for every tribe, a man who is the head of his father's house. English Revised Version And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers' house. GOD'S WORD® Translation (©1995) One man from each tribe will help you. Each of these men must be the head of a household. Webster's Bible Translation And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. World English Bible With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house. Young's Literal Translation and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers. ................................................................................ 民 數 記 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 每 支 派 中 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 長 , 幫 助 你 們 。 ................................................................................ Nombres 1:4 French: Darby ................................................................................ Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pères. ................................................................................ Nombres 1:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il y aura avec vous un homme de chaque Tribu, [savoir] celui qui [est] le chef de la maison de ses pères. ................................................................................ Nombres 1:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses pères. ................................................................................ 4 Mose 1:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollt zu euch nehmen je vom Geschlecht einen Hauptmann über seines Vaters Haus. ................................................................................ 4 Mose 1:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und je ein Mann für den Stamm soll bei euch sein, ein Mann, der das Haupt von seinem Vaterhause ist. | Numrat 1:4 Albanian ................................................................................ Dhe me ju do të jetë një burrë për çdo fis, një që të jetë i pari i shtëpisë së atit të tij. ................................................................................ Числа 1:4 Bulgarian ................................................................................ И заедно с вас да има по един човек от всяко племе, [от които] всеки да бъде глава на бащиния си дом. ................................................................................ Numbers 1:4 Croatian Bible ................................................................................ Neka s vama bude po jedan čovjek od svakoga plemena, glavari svoga pradjedovskog doma. ................................................................................ Numeri 1:4 Czech BKR ................................................................................ A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých. ................................................................................ 4 Mosebog 1:4 Danish ................................................................................ en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse. ................................................................................ Numberi 1:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En met ulieden zullen zijn van elken stam een man, die een hoofdman is over het huis zijner vaderen. ................................................................................ 4 Mózes 1:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És legyen veletek egy-egy férfiú mindenik törzsbõl, mindenik feje legyen az õ atyái házának. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 1:4 Esperanto ................................................................................ Kaj kun vi estu po unu homo el cxiu tribo, homo, kiu estas cxefo en sia patrodomo. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 1:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teidän kanssanne pitää oleman yksi mies jokaisesta sukukunnasta, joka on isänsä huoneen päämies. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 1:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja teidän apunanne olkoon yksi mies jokaisesta sukukunnasta, sen perhekuntien päämies. ................................................................................ Numbers 1:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και μεθ' υμων εσονται εκαστος κατα φυλην εκαστου αρχοντων κατ' οικους πατριων εσονται ................................................................................ Numbers 1:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai meth' umōn esontai ekastos kata phulēn ekastou archontōn kat' oikous patriōn esontai kai meth' umOn esontai ekastos kata phulEn ekastou archontOn kat' oikous patriOn esontai ................................................................................ Resansman 1:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'a pran yon chèf nan chak branch fanmi, dapre zansèt yo, pou ede nou.ﺍﻟﻌﺪﺩ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه. ................................................................................ במדבר 1:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית־אבתיו הוא׃ ................................................................................ במדבר 1:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִתְּכֶ֣ם יִהְי֔וּ אִ֥ישׁ אִ֖ישׁ לַמַּטֶּ֑ה אִ֛ישׁ רֹ֥אשׁ לְבֵית־אֲבֹתָ֖יו הֽוּא׃ ................................................................................ במדבר 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית־אבתיו הוא׃ ................................................................................ במדבר 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִתְּכֶם יִהְיוּ אִישׁ אִישׁ לַמַּטֶּה אִישׁ רֹאשׁ לְבֵית־אֲבֹתָיו הוּא׃ ................................................................................ במדבר 1:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא ................................................................................ במדבר 1:4 Hebrew Bible ................................................................................ ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃ | Numeri 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E con voi ci sarà un uomo per tribù, il capo della casa de’ suoi padri. ................................................................................ BILANGAN 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka serta dengan kedua kamu akan dari tiap-tiap suku seorang, yang penghulu sukunya. ................................................................................ 민수기 1:4 Korean ................................................................................ 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라 ................................................................................ Skaièiø knyga 1:4 Lithuanian ................................................................................ Jums padės kiekvienos giminės vyresnieji. ................................................................................ Numbers 1:4 Maori ................................................................................ Kia kotahi hoki te tangata o tenei iwi, o tenei iwi, hei hoa mo korua; ara ko nga upoko o tenei whare, o tenei whare o o ratou matua. ................................................................................ 4 Mosebok 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal ha med eder en mann for hver stamme, den som er overhode for stammens familier. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I będzie z wami z każdego pokolenia jeden mąż, któryby przedniejszy był w domu ojców swoich. ................................................................................ Números 1:4 Portugese Bible ................................................................................ Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais. ................................................................................ Numeri 1:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să fie cu voi cîte un bărbat de fiecare seminţie, căpetenie a casei părinţilor săi. ................................................................................ Числа 1:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный. ................................................................................ Числа 1:4 Russian koi8r ................................................................................ с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.[] ................................................................................ Números 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Con ustedes estará además, un hombre de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna. ................................................................................ Números 1:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. ................................................................................ Números 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. ................................................................................ Números 1:4 Spanish: Modern ................................................................................ En esta tarea estará con vosotros un hombre de cada tribu, siendo cada uno jefe de su casa paterna. ................................................................................ 4 Mosebok 1:4 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen därvid taga till eder en man av var stam, den som är huvudman för sin stams familjer. ................................................................................ Numbers 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At magsasama kayo ng isang lalake ng bawa't lipi; na bawa't isa'y pangulo sa sangbahayan ng kaniyang mga magulang. ................................................................................ Çölde Sayım 1:4 Turkish ................................................................................ Size yardım etmek için yanınızda her oymaktan birer adam bulunsun; bu kişiler aile başı olmalı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 1:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong mỗi chi phái phải có một người giúp đỡ các ngươi, tức là người làm tộc trưởng của chi phái mình. ................................................................................ Numeri 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E siavi con voi un uomo di ciascuna tribù, che sia capo della sua casa paterna. ................................................................................ BILANGAN 1:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dari setiap suku, mintalah seorang pemimpin kaum untuk membantu kamu." ................................................................................ BILANGAN 1:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari tiap-tiap suku harus ada satu orang yang mendampingi kamu, yakni orang yang menjadi kepala dari suku yang diwakilinya itu.Family .......... Fathers .......... Father's .......... Head .......... Help .......... House .......... Household .......... Moreover .......... Tribe Family .......... Fathers .......... Father's .......... Head .......... Help .......... House .......... Household .......... Moreover .......... Tribe Alphabetical: a .......... be .......... each .......... family .......... father's .......... from .......... head .......... help .......... his .......... household .......... is .......... man .......... moreover .......... of .......... One .......... shall .......... the .......... there .......... to .......... tribe .......... With .......... you OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |