New American Standard Bible (©1995)
The LORD said to Moses, "Is the LORD'S power limited? Now you shall see whether My word will come true for you or not."Numbers 11:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς μωυσῆν μὴ χεὶρ κυρίου οὐκ ἐξαρκέσει ἤδη γνώσει εἰ ἐπικαταλήμψεταί σε ὁ λόγος μου ἢ οὔ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cui respondit Dominus numquid manus Domini invalida est iam nunc videbis utrum meus sermo opere conpleatur
................................................................................
Números 11:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR dijo a Moisés: ¿Está limitado el poder del SEÑOR? Ahora verás si mi palabra se te cumple o no.
................................................................................
4 Mose 11:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR aber sprach zu Mose: Ist denn die Hand des HERRN verkürzt? Aber du sollst jetzt sehen, ob meine Worte können dir etwas gelten oder nicht.
................................................................................
Nombres 11:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel répondit à Moïse: La main de l'Eternel serait-elle trop courte? Tu verras maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non.
................................................................................
民 數 記 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 对 摩 西 说 : 耶 和 华 的 膀 臂 岂 是 缩 短 了 麽 ? 现 在 要 看 我 的 话 向 你 应 验 不 应 验 。
................................................................................
King James Bible
And the LORD said unto Moses, Is the LORD's hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
American King James Version
And the LORD said to Moses, Is the LORD's hand waxed short? you shall see now whether my word shall come to pass to you or not.
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Is Jehovah's hand waxed short? now shalt thou see whether my word shall come to pass unto thee or not.
Bible in Basic English
And the Lord said to Moses, Has the Lord's hand become short? Now you will see if my word comes true for you or not.
Douay-Rheims Bible
And the Lord answered him: Is the hand of the Lord unable? Thou shalt presently see whether my word shall come to pass or no.
Darby Bible Translation
And Jehovah said to Moses, Hath Jehovah's hand become short? Now shalt thou see whether my word will come to pass unto thee or not.
English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? now shalt thou see whether my word shall come to pass unto thee or not.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD asked Moses, "Is there a limit to the LORD's power? Now you will see whether or not my words come true."
Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses, Is the LORD'S hand shortened? thou shalt see now whether my word shall come to pass to thee, or not.
World English Bible
Yahweh said to Moses, "Has Yahweh's hand grown short? Now you will see whether my word will happen to you or not."
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'Is the hand of Jehovah become short? now thou dost see whether My word meeteth thee or not.'