New American Standard Bible (©1995)
Afterward, however, the people moved out from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.Numbers 12:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆρεν ὁ λαὸς ἐξ ασηρωθ καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ φαραν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(13-1) profectus est de Aseroth fixis tentoriis in deserto Pharan
................................................................................
Números 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después el pueblo partió de Hazerot y acampó en el desierto de Parán.
................................................................................
4 Mose 12:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Darnach zog das Volk von Hazeroth und lagerte sich in die Wüste Pharan.
................................................................................
Nombres 12:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et il campa dans le désert de Paran.
................................................................................
民 數 記 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 後 百 姓 从 哈 洗 录 起 行 , 在 巴 兰 的 旷 野 安 营 。
................................................................................
King James Bible
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
American King James Version
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
American Standard Version
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
Bible in Basic English
After that, the people went on from Hazeroth and put up their tents in the waste land of Paran.
Douay-Rheims Bible
And the people marched from Haseroth, and pitched their tents in the desert of Pharan.
Darby Bible Translation
And afterwards the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
English Revised Version
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
After that, the people moved from Hazeroth and set up camp in the Desert of Paran.
Webster's Bible Translation
And afterward the people removed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
World English Bible
Afterward the people traveled from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
Young's Literal Translation
and afterwards have the people journeyed from Hazeroth, and they encamp in the wilderness of Paran.