Numbers 12:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So the anger of the LORD burned against them and He departed.
................................................................................
Numbers 12:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὀργὴ θυμοῦ κυρίου ἐπ' αὐτοῖς καὶ ἀπῆλθεν
................................................................................
במדבר 12:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַר אַף יְהוָה בָּם וַיֵּלַךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iratusque contra eos abiit

................................................................................
Números 12:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se encendió la ira del SEÑOR contra ellos, y El se fue.
................................................................................
4 Mose 12:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Zorn des HERRN ergrimmte über sie, und er wandte sich weg;
................................................................................
Nombres 12:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La colère de l'Eternel s'enflamma contre eux. Et il s'en alla.
................................................................................
民 數 記 12:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 就 向 他 们 二 人 发 怒 而 去 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And burning with wrath against them, the Lord went away.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And being angry with them he went away:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the anger of Jehovah was kindled against them, and he went away;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD was angry with them, so he left.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The anger of Yahweh was kindled against them; and he departed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the anger of Jehovah burneth against them, and He goeth on,
................................................................................
民 數 記 12:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 就 向 他 們 二 人 發 怒 而 去 。
................................................................................
民 數 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華向他們發怒,就走了。
................................................................................
民 數 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华向他们发怒,就走了。
................................................................................
Nombres 12:9 French: Darby
................................................................................
Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre eux, et il s'en alla;
................................................................................
Nombres 12:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi la colère de l'Eternel s'embrasa contre eux; et il s'en alla.
................................................................................
Nombres 12:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi la colère de l'Éternel s'embrasa contre eux; et il s'en alla,
................................................................................
4 Mose 12:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der Zorn des HERRN ergrimmete über sie und wandte sich weg.
................................................................................
4 Mose 12:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Zorn Jehovas entbrannte wider sie, und er ging weg.
Numrat 12:9 Albanian
................................................................................
Kështu zemërimi i Zotit u ndez kundër tyre, pastaj ai u largua.
................................................................................
Числа 12:9 Bulgarian
................................................................................
И гневът на Господа пламна против тях, и Той си отиде.
................................................................................
Numbers 12:9 Croatian Bible
................................................................................
Uskipjevši gnjevom na njih, Jahve ode.
................................................................................
Numeri 12:9 Czech BKR
................................................................................
I roznícena jest prchlivost Hospodinova na ně, a odšel.
................................................................................
4 Mosebog 12:9 Danish
................................................................................
Og HERRENs Vrede blussede op imod dem, og han gik bort.
................................................................................
Numberi 12:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo ontstak des HEEREN toorn tegen hen, en Hij ging weg.
................................................................................
4 Mózes 12:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felgyullada az Úr haragja õ reájok, és elméne.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 12:9 Esperanto
................................................................................
Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux ili, kaj Li foriris.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 12:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran viha julmistui heidän päällensä, ja hän meni pois.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 12:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herran viha syttyi heitä kohtaan, ja hän meni pois.
................................................................................
Numbers 12:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οργη θυμου κυριου επ' αυτοις και απηλθεν
................................................................................
Numbers 12:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai orgē thumou kuriou ep' autois kai apēlthen
................................................................................
kai orgE thumou kuriou ep' autois kai apElthen

................................................................................
Resansman 12:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te fè yon sèl fache sou yo, epi l' ale.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 12:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فحمي غضب الرب عليهما ومضى.
................................................................................
במדבר 12:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחר אף יהוה בם וילך׃
................................................................................
במדבר 12:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּֽחַר אַ֧ף יְהוָ֛ה בָּ֖ם וַיֵּלַֽךְ׃
................................................................................
במדבר 12:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחר אף יהוה בם וילך׃
................................................................................
במדבר 12:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַר אַף יְהוָה בָּם וַיֵּלַךְ׃
................................................................................
במדבר 12:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ויחר אף יהוה בם וילך
................................................................................
במדבר 12:9 Hebrew Bible
................................................................................
ויחר אף יהוה בם וילך׃
Numeri 12:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’ira dell’Eterno s’accese contro loro, ed egli se ne andò,
................................................................................
BILANGAN 12:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah murka Tuhan bernyala-nyala kepada keduanya, lalu Tuhanpun gaiblah.
................................................................................
민수기 12:9 Korean
................................................................................
여호와께서 그들을 향하여 진노하시고 떠나시매
................................................................................
Skaièiø knyga 12:9 Lithuanian
................................................................................
Užsirūstinęs Viešpats pasitraukė.
................................................................................
Numbers 12:9 Maori
................................................................................
Na ka mutu te riri o Ihowa ki a raua, a haere ana ia.
................................................................................
4 Mosebok 12:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens vrede optendtes mot dem, og han gikk bort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak zapalił się gniewem przeciwko nim Pan, i odszedł.
................................................................................
Números 12:9 Portugese Bible
................................................................................
Assim se acendeu a ira do Senhor contra eles; e ele se retirou;   
................................................................................
Numeri 12:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul S'a aprins de mînie împotriva lor. Şi a plecat.
................................................................................
Числа 12:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И воспламенился гнев Господа на них, и Он отошел.
................................................................................
Числа 12:9 Russian koi8r
................................................................................
И воспламенился гнев Господа на них, и Он отошел.[]
................................................................................
Números 12:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y se encendió la ira del SEÑOR contra ellos, y El se fue.
................................................................................
Números 12:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el furor de Jehová se encendió en ellos; y fuése.
................................................................................
Números 12:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el furor del SEÑOR se encendió en ellos; y se fue.
................................................................................
Números 12:9 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el furor de Jehovah se encendió contra ellos. Y se fue.
................................................................................
4 Mosebok 12:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS vrede upptändes mot dem, och han övergav dem.
................................................................................
Numbers 12:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang galit ng Panginoon ay nagningas laban sa kanila; at siya'y umalis.
................................................................................
Çölde Sayım 12:9 Turkish
................................................................................
RAB onlara öfkelenip oradan gitti.
................................................................................
Daân-soá Kyù 12:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Như vậy, cơn thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va nổi phừng phừng cùng hai người; Ngài ngự đi.
................................................................................
Numeri 12:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E l’ira del Signore si accese contro a loro, ed egli se ne andò.
................................................................................
BILANGAN 12:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN marah sekali kepada mereka berdua, dan Ia pergi.
................................................................................
BILANGAN 12:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu bangkitlah murka TUHAN terhadap mereka, lalu pergilah Ia.
................................................................................
Burned .......... Burneth .......... Burning .......... Departed .......... Kindled .......... Wrath
................................................................................
Burned .......... Burneth .......... Burning .......... Departed .......... Kindled .......... Wrath
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... anger .......... burned .......... departed .......... he .......... left .......... LORD .......... of .......... So .......... The .......... them
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible