New American Standard Bible (©1995)
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from there.Numbers 13:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὸν τόπον ἐκεῖνον ἐπωνόμασαν φάραγξ βότρυος διὰ τὸν βότρυν ὃν ἔκοψαν ἐκεῖθεν οἱ υἱοὶ ισραηλ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(13-25) qui appellatus est Neelescol id est torrens Botri eo quod botrum inde portassent filii Israhel
................................................................................
Números 13:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A aquel lugar se le llamó el valle de Escol por razón del racimo que los hijos de Israel cortaron allí.
................................................................................
4 Mose 13:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Ort heißt Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten.
................................................................................
Nombres 13:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On donna à ce lieu le nom de vallée d'Eschcol, à cause de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.
................................................................................
民 數 記 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 以 色 列 人 从 那 里 砍 来 的 那 挂 葡 萄 , 所 以 那 地 方 叫 做 以 实 各 谷 。
................................................................................
King James Bible
The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.
American King James Version
The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from there.
American Standard Version
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
Bible in Basic English
That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there.
Douay-Rheims Bible
Which was called Nehelescol, that is to say, the torrent of the cluster of grapes, because from thence the children of Israel had carried a cluster of grapes.
Darby Bible Translation
That place was called the valley of Eshcol, because of the grapes which the children of Israel had cut down there.
English Revised Version
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they called that valley Eshcol Bunch of Grapes because of the bunch of grapes the Israelites cut off there.
Webster's Bible Translation
The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.
World English Bible
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.
Young's Literal Translation
That place hath one called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence.