Numbers 16:39
New American Standard Bible (©1995)
So Eleazar the priest took the bronze censers which the men who were burned had offered, and they hammered them out as a plating for the altar,

Numbers 16:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβεν ελεαζαρ υἱὸς ααρων τοῦ ἱερέως τὰ πυρεῖα τὰ χαλκᾶ ὅσα προσήνεγκαν οἱ κατακεκαυμένοι καὶ προσέθηκαν αὐτὰ περίθεμα τῷ θυσιαστηρίῳ

במדבר 16:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֵת מַחְתֹּות הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר הִקְרִיבוּ הַשְּׂרֻפִים וַיְרַקְּעוּם צִפּוּי לַמִּזְבֵּחַ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tulit ergo Eleazar sacerdos turibula aenea in quibus obtulerant hii quos incendium devoravit et produxit ea in lamminas adfigens altari
................................................................................
Números 16:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El sacerdote Eleazar tomó los incensarios de bronce que habían presentado los que fueron quemados, y a martillo los hicieron una cubierta para el altar,
................................................................................
4 Mose 16:39 German: Luther (1912)
................................................................................
17:4 Und Eleasar, der Priester, nahm die ehernen Pfannen, die die Verbrannten geopfert hatten und schlug sie zu Blechen, den Altar zu überziehen,
................................................................................
Nombres 16:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur Eléazar prit les brasiers d'airain qu'avaient présentés les victimes de l'incendie, et il en fit des lames pour couvrir l'autel.
................................................................................
民 數 記 16:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 祭 司 以 利 亚 撒 将 被 烧 之 人 所 献 的 铜 香 炉 拿 来 , 人 就 锤 出 来 , 用 以 包 坛 ,
................................................................................
King James Bible
And Eleazar the priest took the brazen censers, wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:

American King James Version
And Eleazar the priest took the brazen censers, with which they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:

American Standard Version
And Eleazar the priest took the brazen censers, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar,

Bible in Basic English
So Eleazar the priest took the brass vessels which had been offered by those who were burned up, and they were hammered out to make a cover for the altar:

Douay-Rheims Bible
Then Eleazar the priest took the brazen censers, wherein they had offered, whom the burning fire had devoured, and beat them into plates, fastening them to the altar:

Darby Bible Translation
And Eleazar the priest took the copper censers, which they that were burnt had presented; and they were made broad plates for a covering of the altar:

English Revised Version
And Eleazar the priest took the brasen censers, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So the priest Eleazar took the bronze incense burners which had been brought by those who had been burned to death. The incense burners were then hammered into thin metal sheets to cover the altar,

Webster's Bible Translation
And Eleazar the priest took the brazen censers, with which they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:

World English Bible
Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar,

Young's Literal Translation
And Eleazar the priest taketh the brazen censers which they who are burnt had brought near, and they spread them out, a covering for the altar --
................................................................................
民 數 記 16:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 祭 司 以 利 亞 撒 將 被 燒 之 人 所 獻 的 銅 香 爐 拿 來 , 人 就 錘 出 來 , 用 以 包 壇 ,
................................................................................
Nombres 16:39 French: Darby
................................................................................
Et Éléazar, le sacrificateur, prit les encensoirs d'airain qu'avaient présentés les hommes qui furent brûlés, et on les aplatit pour plaquer l'autel,
................................................................................
Nombres 16:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi Eléazar Sacrificateur prit les encensoirs d'airain, que ces hommes qui furent brûlés avaient présentés, et on en fit des plaques pour couvrir l'autel.
................................................................................
Nombres 16:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éléazar, le sacrificateur, prit donc les encensoirs d'airain qu'avaient présentés ceux qui avaient été brûlés, et l'on en fit des plaques pour couvrir l'autel,
................................................................................
4 Mose 16:39 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Eleasar, der Priester, nahm die ehernen Pfannen, die die Verbrannten geopfert hatten, und schlug sie zu Blechen, den Altar zu behängen,
................................................................................
4 Mose 16:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Eleasar, der Priester, nahm die ehernen Räucherpfannen, welche die Verbrannten dargebracht hatten, und man schlug sie breit zum Überzug für den Altar,

Numrat 16:39 Albanian
................................................................................
Kështu prifti Eleazar mori temjanicat prej bronzi të paraqitura prej atyre që ishin djegur, dhe bëri petëza për të veshur altarin,
................................................................................
Числа 16:39 Bulgarian
................................................................................
И тъй, свещеникът Елеазар прибра медните кадилници, които изгорелите бяха принесли; и направиха ги на плочи за обковаване на олтара,
................................................................................
Numbers 16:39 Croatian Bible
................................................................................
Tako svećenik Eleazar uze kadionike od tuča što su ih prinosili oni koji izgorješe; prekovaše ih u pločice za oblaganje žrtvenika.
................................................................................
Numeri 16:39 Czech BKR
................................................................................
I sebral Eleazar kněz kadidlnice měděné, jimiž kadili ti, kteříž spáleni jsou, a rozkovali je k obložení oltáře,
................................................................................
4 Mosebog 16:39 Danish
................................................................................
Da tog Præsten Eleazar Kobberpaladerne, som de opbrændte Mænd havde frembåret, og hamrede dem ud til. Overtræk på Alteret
................................................................................
Numberi 16:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Eleazar, de priester, nam de koperen wierookvaten, die de verbranden gebracht hadden, en zij rekten ze uit tot een overtreksel voor het altaar;
................................................................................
4 Mózes 16:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felszedé azért Eleázár pap a réz temjénezõket, a melyekkel a megégettek járultak vala oda, és vékonyra verette azokat az oltár beborítására.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 16:39 Esperanto
................................................................................
Kaj Eleazar, la pastro, prenis la kuprajn incensujojn, kiujn alportis la bruligitaj, kaj tavoligis ilin, por tegi la altaron
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 16:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Eleatsar pappi otti ne vaskiastiat, joissa palaneet miehet olivat uhranneet, ja taotti ne leveiksi, ohukaisiksi kiskoiksi, alttarin peitteeksi,
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 16:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin pappi Eleasar otti ne vaskiset hiilipannut, jotka nuo tulen polttamat miehet olivat tuoneet, ja ne taottiin alttarin päällystykseksi,
................................................................................
Numbers 16:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβεν ελεαζαρ υιος ααρων του ιερεως τα πυρεια τα χαλκα οσα προσηνεγκαν οι κατακεκαυμενοι και προσεθηκαν αυτα περιθεμα τω θυσιαστηριω
................................................................................
Numbers 16:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elaben eleazar uios aarōn tou iereōs ta pureia ta chanka osa prosēnegkan oi katakekaumenoi kai prosethēkan auta perithema tō thusiastēriō
kai elaben eleazar uios aarOn tou iereOs ta pureia ta chanka osa prosEnegkan oi katakekaumenoi kai prosethEkan auta perithema tO thusiastEriO

................................................................................
Resansman 16:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, Eleaza, prèt la, te pran recho an kwiv moun boule yo te ofri yo, li bat yo ak mato, li fè yon kouvèti pou lotèl la

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاخذ ألعازار الكاهن مجامر النحاس التي قدمها المحترقون وطرقوها غشاء للمذبح
................................................................................
במדבר 16:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח אלעזר הכהן את מחתות הנחשת אשר הקריבו השרפים וירקעום צפוי למזבח׃
................................................................................
במדבר 16:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּ֞ח אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֗ן אֵ֚ת מַחְתֹּ֣ות הַנְּחֹ֔שֶׁת אֲשֶׁ֥ר הִקְרִ֖יבוּ הַשְּׂרֻפִ֑ים וַֽיְרַקְּע֖וּם צִפּ֥וּי לַמִּזְבֵּֽחַ׃
................................................................................
במדבר 16:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח אלעזר הכהן את מחתות הנחשת אשר הקריבו השרפים וירקעום צפוי למזבח׃
................................................................................
במדבר 16:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֵת מַחְתֹּות הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר הִקְרִיבוּ הַשְּׂרֻפִים וַיְרַקְּעוּם צִפּוּי לַמִּזְבֵּחַ׃
................................................................................
במדבר 16:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויקח אלעזר הכהן את מחתות הנחשת אשר הקריבו השרפים וירקעום צפוי למזבח
................................................................................
במדבר 16:39 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח אלעזר הכהן את מחתות הנחשת אשר הקריבו השרפים וירקעום צפוי למזבח׃
Numeri 16:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il sacerdote Eleazar prese i turiboli di rame presentati dagli uomini ch’erano stati arsi; e furon tirati in lamine per rivestirne l’altare,
................................................................................
BILANGAN 16:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh Eleazar, yang imam itu, diambil akan segala pedupaan tembaga yang telah dipersembahkan oleh orang yang dimakan api itu, lalu disuruhnya tempakan dia akan salutan mezbah,
................................................................................
민수기 16:39 Korean
................................................................................
제사장 엘르아살이 불탄 자들의 드렸던 놋 향로를 취하여 쳐서 제단을 싸서
................................................................................
Skaièiø knyga 16:39 Lithuanian
................................................................................
Kunigas Eleazaras surinko varinius smilkytuvus, kuriuose aukojo gaisre žuvę, perkalė į skardas ir apdengė jomis aukurą,
................................................................................
Numbers 16:39 Maori
................................................................................
Na tikina atu ana e te tohunga, e Ereatara, nga tahu kakara parahi i tapaea e te hunga i tahuna ra, a ka hanga hei papa paraharaha, hei kopaki mo te aata:
................................................................................
4 Mosebok 16:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så tok Eleasar, presten, de ildkar av kobber som de hadde båret frem de menn som var brent op, og lot dem hamre ut til plater til å klæ alteret med,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy pozbierał Eleazar kapłan one miedziane kadzielnice, w których ofiarowali oni popaleni; i rozbito je na blachy, na obicie ołtarza.
................................................................................
Números 16:39 Portugese Bible
................................................................................
Eleazar, pois, o sacerdote, tomou os incensários de bronze, os quais aqueles que foram queimados tinham oferecido; e os converteram em chapas para cobertura do altar,   
................................................................................
Numeri 16:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preotul Eleazar a luat cădelniţele de aramă, pe cari le aduseseră cei arşi, şi a făcut din ele nişte plăci pentru acoperirea altarului.
................................................................................
Числа 16:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял Елеазар священник медные кадильницы, которые принеслисожженные, и разбили их в листы для покрытия жертвенника,
................................................................................
Числа 16:39 Russian koi8r
................................................................................
И взял Елеазар священник медные кадильницы, которые принесли сожженные, и разбили их в листы для покрытия жертвенника,[]
................................................................................
Números 16:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El sacerdote Eleazar tomó los incensarios de bronce que habían presentado los que fueron quemados, y a golpe de martillo los hicieron una cubierta para el altar,
................................................................................
Números 16:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el sacerdote Eleazar tomó los incensarios de metal con que los quemados habían ofrecido; y extendiéronlos para cubrir el altar,
................................................................................
Números 16:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el sacerdote Eleazar tomó los incensarios de metal con que los quemados habían ofrecido; y los extendieron para cubrir el altar,
................................................................................
Números 16:39 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el sacerdote Eleazar tomó los incensarios de bronce que habían presentado los que fueron quemados. Y los hicieron láminas para cubrir el altar,
................................................................................
4 Mosebok 16:39 Swedish (1917)
................................................................................
Då tog prästen Eleasar kopparfyrfaten som de uppbrända männen hade burit fram, och man hamrade ut dem för att därmed överdraga altaret,
................................................................................
Numbers 16:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kinuha ni Eleazar na saserdote ang mga tansong suuban na inihandog ng mga nasunog; at kanilang pinukpok na ginawang pinaka pangtakip sa dambana:
................................................................................
Çölde Sayım 16:39 Turkish
................................................................................
Böylece Kâhin Elazar, yanarak ölen adamların getirdiği tunç buhurdanları RABbin Musa aracılığıyla kendisine söylediği gibi alıp döverek sunağı kaplamak için levha haline getirdi. Bu, İsraillilere Harunun soyundan gelenlerden başka hiç kimsenin RABbin önüne çıkıp buhur yakmaması gerektiğini anımsatacaktı. Yoksa o kişi Korahla yandaşları gibi yok olacaktı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 16:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, lấy những lư hương bằng đồng của các người bị thiêu đã dâng lên, và người ta làm thành những tấm dát mòng để bọc bàn thờ.
................................................................................
Numeri 16:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il sacerdote Eleazaro prese que’ turiboli di rame, i quali coloro ch’erano stati arsi aveano presentati; e furono distesi in piastre, per coprir l’Altare,
................................................................................
BILANGAN 16:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka Imam Eleazar mengambil tempat-tempat api itu dan menyuruh orang menempanya menjadi lempeng-lempeng tipis untuk lapisan luar mezbah.
................................................................................
BILANGAN 16:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka imam Eleazar mengambil perbaraan-perbaraan tembaga yang telah dibawa oleh orang-orang yang terbakar itu, lalu ditempa menjadi salut mezbah.

Altar .......... Beat .......... Brass .......... Brazen .......... Broad .......... Bronze .......... Burned .......... Burnt .......... Censers .......... Collected .......... Cover .......... Covering .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Hammered .......... Offered .......... Plates .......... Plating .......... Presented .......... Priest .......... Spread .......... Vessels .......... Wherewith

Altar .......... Beat .......... Brass .......... Brazen .......... Broad .......... Bronze .......... Burned .......... Burnt .......... Censers .......... Collected .......... Cover .......... Covering .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Hammered .......... Offered .......... Plates .......... Plating .......... Presented .......... Priest .......... Spread .......... Vessels .......... Wherewith

Alphabetical: a .......... altar .......... and .......... as .......... been .......... bronze .......... brought .......... burned .......... by .......... censers .......... collected .......... Eleazar .......... for .......... had .......... hammered .......... he .......... men .......... offered .......... out .......... overlay .......... plating .......... priest .......... So .......... the .......... them .......... they .......... those .......... to .......... took .......... up .......... were .......... which .......... who

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39

Scripturetext.com Multilingual Bible