New American Standard Bible (©1995)
Then the LORD said to Aaron, "You shall have no inheritance in their land nor own any portion among them; I am your portion and your inheritance among the sons of Israel.Numbers 18:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς ααρων ἐν τῇ γῇ αὐτῶν οὐ κληρονομήσεις καὶ μερὶς οὐκ ἔσται σοι ἐν αὐτοῖς ὅτι ἐγὼ μερίς σου καὶ κληρονομία σου ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν ισραηλ
במדבר 18:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַהֲרֹן בְּאַרְצָם לֹא תִנְחָל וְחֵלֶק לֹא־יִהְיֶה לְךָ בְּתֹוכָם אֲנִי חֶלְקְךָ וְנַחֲלָתְךָ בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque Dominus ad Aaron in terra eorum nihil possidebitis nec habebitis partem inter eos ego pars et hereditas tua in medio filiorum Israhel
................................................................................
Números 18:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el SEÑOR dijo a Aarón: No tendrás heredad en su tierra, ni tendrás posesión entre ellos; yo soy tu porción y tu herencia entre los hijos de Israel.
................................................................................
4 Mose 18:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR sprach zu Aaron: Du sollst in ihrem Lande nichts besitzen, auch kein Teil unter ihnen haben; denn ich bin dein Teil und dein Erbgut unter den Kindern Israel.
................................................................................
Nombres 18:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel dit à Aaron: Tu ne posséderas rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'Israël.
................................................................................
民 數 記 18:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 对 亚 伦 说 : 你 在 以 色 列 人 的 境 内 不 可 有 产 业 , 在 他 们 中 间 也 不 可 有 分 。 我 就 是 你 的 分 , 是 你 的 产 业 。
................................................................................
King James Bible
And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel.
American King James Version
And the LORD spoke to Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any part among them: I am your part and your inheritance among the children of Israel.
American Standard Version
And Jehovah said unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any portion among them: I am thy portion and thine inheritance among the children of Israel.
Bible in Basic English
And the Lord said to Aaron, You will have no heritage in their land, or any part among them; I am your part and your heritage among the children of Israel.
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Aaron: You shall possess nothing in their land, neither shall you have a portion among them: I am thy portion and inheritance in the midst of the children of Israel.
Darby Bible Translation
And Jehovah said to Aaron, In their land thou shalt have no inheritance, neither shalt thou have any portion among them: I am thy portion and thine inheritance among the children of Israel.
English Revised Version
And the LORD said unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any portion among them: I am thy portion and thine inheritance among the children of Israel.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD said to Aaron, "You will have no land or property of your own as the other Israelites will have. I am your possession and your property among the Israelites.
Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thy inheritance among the children of Israel.
World English Bible
Yahweh said to Aaron, "You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the children of Israel.
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Aaron, 'In their land thou dost not inherit, and a portion thou hast not in their midst: I am thy portion, and thine inheritance in the midst of the sons of Israel;