Numbers 2:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.
................................................................................
Numbers 2:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ δὲ λευῖται οὐ συνεπεσκέπησαν ἐν αὐτοῖς καθὰ ἐνετείλατο κύριος τῷ μωυσῇ
................................................................................
במדבר 2:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַלְוִיִּם לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi

................................................................................
Números 2:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
4 Mose 2:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
................................................................................
Nombres 2:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les Lévites, suivant l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d'Israël.
................................................................................
民 數 記 2:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 独 利 未 人 没 有 数 在 以 色 列 人 中 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
As the LORD had commanded Moses, the Levites were not registered along with the other Israelites.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Yahweh commanded Moses.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
................................................................................
民 數 記 2:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 獨 利 未 人 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
民 數 記 2:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
只有利未人沒有數點在以色列人中,這是耶和華吩咐摩西的。
................................................................................
民 數 記 2:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
只有利未人没有数点在以色列人中,这是耶和华吩咐摩西的。
................................................................................
Nombres 2:33 French: Darby
................................................................................
Mais les Lévites ne furent pas dénombrés parmi les fils d'Israël, ainsi que l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Nombres 2:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
................................................................................
Nombres 2:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.
................................................................................
4 Mose 2:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber die Leviten wurden nicht in die Summa unter die Kinder Israel gezählet, wie der HERR Mose geboten hatte.
................................................................................
4 Mose 2:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber die Leviten wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
Numrat 2:33 Albanian
................................................................................
Por Levitët nuk u regjistruan me bijtë e Izraelit, sepse kështu e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
................................................................................
Числа 2:33 Bulgarian
................................................................................
А левитите не бяха преброени между израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.
................................................................................
Numbers 2:33 Croatian Bible
................................................................................
Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
................................................................................
Numeri 2:33 Czech BKR
................................................................................
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
................................................................................
4 Mosebog 2:33 Danish
................................................................................
Men Leviterne mønstredes ikke sammen med de andre Israelitter, således som HERREN havde pålagt Moses.
................................................................................
Numberi 2:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar de Levieten werden niet geteld onder de zonen van Israel, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
................................................................................
4 Mózes 2:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
De a léviták nem voltak számba véve Izráel fiai között, a mint megparancsolta volt az Úr Mózesnek.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 2:33 Esperanto
................................................................................
Sed la Levidoj ne estis kalkulitaj inter la Izraelidoj; kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 2:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Leviläiset ei ole luetut Israelin lasten lukuun, niinkuin Herra Mosekselle oli käskenyt.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 2:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta leeviläisten katselmusta ei pidetty samalla kuin muiden israelilaisten, sillä niin oli Herra Moosekselle käskyn antanut.
................................................................................
Numbers 2:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι δε λευιται ου συνεπεσκεπησαν εν αυτοις καθα ενετειλατο κυριος τω μωυση
................................................................................
Numbers 2:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi de leuitai ou sunepeskepēsan en autois katha eneteilato kurios tō mōusē
................................................................................
oi de leuitai ou sunepeskepEsan en autois katha eneteilato kurios tO mOusE

................................................................................
Resansman 2:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men yo pa t' konte moun branch fanmi Levi yo ansanm ak rès moun pèp Izrayèl yo, dapre lòd Seyè a te bay Moyiz la.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 2:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.
................................................................................
במדבר 2:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
במדבר 2:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַ֨לְוִיִּ֔ם לֹ֣א הָתְפָּקְד֔וּ בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
................................................................................
במדבר 2:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
במדבר 2:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַלְוִיִּם לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
................................................................................
במדבר 2:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל  כאשר צוה יהוה את משה
................................................................................
במדבר 2:33 Hebrew Bible
................................................................................
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃
Numeri 2:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
................................................................................
BILANGAN 2:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi tiada dibilangnya segala orang Lewi itu di antara bani Israel, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.
................................................................................
민수기 2:33 Korean
................................................................................
레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
................................................................................
Skaièiø knyga 2:33 Lithuanian
................................................................................
Levitai nebuvo suskaičiuoti kartu su izraelitais, kaip Viešpats įsakė Mozei.
................................................................................
Numbers 2:33 Maori
................................................................................
Ko nga Riwaiti ia, kihai i taua i roto i nga tama a Iharaira; ko ta Ihowa hoki tena i whakahau ai ki a Mohi.
................................................................................
4 Mosebok 2:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale Lewitów nie liczono między syny Izraelskie, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
................................................................................
Números 2:33 Portugese Bible
................................................................................
Os levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.   
................................................................................
Numeri 2:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Leviţii, după porunca pe care o dăduse lui Moise Domnul' n'au intrat la numărătoare în mijlocul copiilor lui Israel.
................................................................................
Числа 2:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынамиИзраиля, как повелел Господь Моисею.
................................................................................
Числа 2:33 Russian koi8r
................................................................................
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.[]
................................................................................
Números 2:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero los Levitas no fueron contados entre los Israelitas, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
Números 2:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés.
................................................................................
Números 2:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como el SEÑOR lo mandó a Moisés.
................................................................................
Números 2:33 Spanish: Modern
................................................................................
Pero los levitas no fueron contados entre los demás hijos de Israel, como Jehovah había mandado a Moisés.
................................................................................
4 Mosebok 2:33 Swedish (1917)
................................................................................
Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
................................................................................
Numbers 2:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't ang mga Levita ay hindi ibinilang sa mga anak ni Israel: gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
................................................................................
Çölde Sayım 2:33 Turkish
................................................................................
RABbin Musaya verdiği buyruk uyarınca Levililer öbür İsraillilerle birlikte sayılmadı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 2:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng người Lê-vi không nhập sổ chung với dân Y-sơ-ra-ên, tùy theo mạng của Ðức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se.
................................................................................
Numeri 2:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma i Leviti non furono annoverati per mezzo i figliuoli d’Israele; secondo che il Signore avea comandato a Mosè.
................................................................................
BILANGAN 2:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seperti diperintahkan TUHAN kepada Musa, orang Lewi tidak didaftarkan bersama dengan orang-orang Israel yang lain.
................................................................................
BILANGAN 2:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
................................................................................
Children .......... Commanded .......... Counted .......... However .......... Israel .......... Israelites .......... Midst .......... Moses .......... Numbered .......... Themselves
................................................................................
Children .......... Commanded .......... Counted .......... However .......... Israel .......... Israelites .......... Midst .......... Moses .......... Numbered .......... Themselves
................................................................................
Alphabetical: along .......... among .......... as .......... commanded .......... counted .......... had .......... however .......... Israel .......... Israelites .......... just .......... Levites .......... LORD .......... Moses .......... not .......... numbered .......... of .......... other .......... sons .......... The .......... were .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible