New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Balak took Balaam to the top of Peor which overlooks the wasteland. ................................................................................ Numbers 23:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ παρέλαβεν βαλακ τὸν βαλααμ ἐπὶ κορυφὴν τοῦ φογωρ τὸ παρατεῖνον εἰς τὴν ἔρημον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque duxisset eum super verticem montis Phogor qui respicit solitudinem ................................................................................ Números 23:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Balac llevó a Balaam a la cumbre del Peor, que da hacia el desierto. ................................................................................ 4 Mose 23:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er führte ihn auf die Höhe des Berges Peor, welcher gegen die Wüste sieht. ................................................................................ Nombres 23:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Balak mena Balaam sur le sommet du Peor, en regard du désert. ................................................................................ 民 數 記 23:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 勒 就 领 巴 兰 到 那 下 望 旷 野 的 ? 珥 山 顶 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looks toward Jeshimon. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So Balak took Balaam to the top of Peor, looking down over the waste land. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when he had brought him upon the top of mount Phogor, which looketh towards the wilderness, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surface of the waste. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, which overlooks Jeshimon. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looketh towards Jeshimon. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness, ................................................................................ 民 數 記 23:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 勒 就 領 巴 蘭 到 那 下 望 曠 野 的 毘 珥 山 頂 上 。 ................................................................................ 民 數 記 23:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是,巴勒領巴蘭到了俯視曠野的毗珥山頂去。 ................................................................................ 民 數 記 23:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是,巴勒领巴兰到了俯视旷野的毗珥山顶去。 ................................................................................ Nombres 23:28 French: Darby ................................................................................ Et Balak conduisit Balaam au sommet du Péor, qui se montre au-dessus de la surface du désert. ................................................................................ Nombres 23:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Balac conduisit donc Balaam au sommet de Péhor, qui regarde du côté de Jésimon. ................................................................................ Nombres 23:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Balak conduisit Balaam au sommet du Peor, qui regarde en face du désert. ................................................................................ 4 Mose 23:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er führete ihn auf die Höhe des Berges Peor, welcher gegen die Wüste siehet. ................................................................................ 4 Mose 23:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Balak nahm den Bileam mit auf den Gipfel des Peor, der emporragt über die Fläche der Wildnis. | Numrat 23:28 Albanian ................................................................................ Kështu Balaku e çoi Balaamin në majë të Peorit, që sundon shkretëtirën. ................................................................................ Числа 23:28 Bulgarian ................................................................................ И Валак заведе Валаама на върха на Фегор, който гледа към Иесимон. ................................................................................ Numbers 23:28 Croatian Bible ................................................................................ I odvede Balak Bileama na vrh Peora, odakle se pruža vidik na pustaru. ................................................................................ Numeri 23:28 Czech BKR ................................................................................ A pojav Balák Baláma, uvedl jej na vrch hory Fegor, kteráž leží naproti poušti. ................................................................................ 4 Mosebog 23:28 Danish ................................................................................ Og Balak førte Bileam op på Toppen af Peor, der rager op over Ørkenen. ................................................................................ Numberi 23:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen nam Balak Bileam mede tot de hoogte van Peor, die tegen de woestijn ziet. ................................................................................ 4 Mózes 23:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elvivé azért Bálák Bálámot a Peór tetejére, a mely a puszta felé néz. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 23:28 Esperanto ................................................................................ Kaj Balak prenis Bileamon sur la supron de Peor, kiu estas turnita al la dezerto. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Balak vei Bileamin Peorin vuoren kukkulalle, joka korpeen päin on. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Baalak vei Bileamin Peor-vuoren huipulle, joka kohoaa yli erämaan. ................................................................................ Numbers 23:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παρελαβεν βαλακ τον βαλααμ επι κορυφην του φογωρ το παρατεινον εις την ερημον ................................................................................ Numbers 23:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai parelaben balak ton balaam epi koruphēn tou phogōr to parateinon eis tēn erēmon ................................................................................ kai parelaben balak ton balaam epi koruphEn tou phogOr to parateinon eis tEn erEmon ................................................................................ Resansman 23:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Balak mennen Balaram sou tèt mòn Peyò a. Antan yo la, yo dekouvri tout dezè a nan pye yo. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاخذ بالاق بلعام الى راس فغور المشرف على وجه البرية. ................................................................................ במדבר 23:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקח בלק את־בלעם ראש הפעור הנשקף על־פני הישימן׃ ................................................................................ במדבר 23:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקַּ֥ח בָּלָ֖ק אֶת־בִּלְעָ֑ם רֹ֣אשׁ הַפְּעֹ֔ור הַנִּשְׁקָ֖ף עַל־פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹֽן׃ ................................................................................ במדבר 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקח בלק את־בלעם ראש הפעור הנשקף על־פני הישימן׃ ................................................................................ במדבר 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם רֹאשׁ הַפְּעֹור הַנִּשְׁקָף עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃ ................................................................................ במדבר 23:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן ................................................................................ במדבר 23:28 Hebrew Bible ................................................................................ ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן׃ | Numeri 23:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Balak dunque condusse Balaam in cima al Peor che domina il deserto. ................................................................................ BILANGAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibawa Balak akan Bilaem sertanya ke kemuncak Peor, yang arah ke padang belantara. ................................................................................ 민수기 23:28 Korean ................................................................................ 발락이 발람을 인도하여 광야가 내려다 보이는 브올산 꼭대기에 이르니 ................................................................................ Skaièiø knyga 23:28 Lithuanian ................................................................................ Balakas užvedė Balaamą į Peoro kalno viršūnę, kuris yra prie dykumos. ................................................................................ Numbers 23:28 Maori ................................................................................ Katahi ka kawea a Paraama e Paraka ki te tihi o Peoro, e titiro iho ana ki te koraha. ................................................................................ 4 Mosebok 23:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så tok Balak Bileam med op på toppen av Peor, hvorfra en skuer ut over ørkenen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wiódł Balak Balaama na wierzch góry Fegor, która patrzy ku puszczy. ................................................................................ Números 23:28 Portugese Bible ................................................................................ Então Balaque levou Balaão ao cume de Peor, que dá para o deserto. ................................................................................ Numeri 23:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Balac a dus pe Balaam pe vîrful muntelui Peor, care este cu faţa spre pustie. ................................................................................ Числа 23:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне. ................................................................................ Числа 23:28 Russian koi8r ................................................................................ И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне.[] ................................................................................ Números 23:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Balac llevó a Balaam a la cumbre del Monte Peor, que da hacia el desierto. ................................................................................ Números 23:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Balac llevó á Balaam á la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón. ................................................................................ Números 23:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Balac llevó a Balaam a la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón. ................................................................................ Números 23:28 Spanish: Modern ................................................................................ Balac llevó a Balaam a la cumbre de Peor que mira hacia Jesimón. ................................................................................ 4 Mosebok 23:28 Swedish (1917) ................................................................................ Och Balak tog Bileam med sig upp på toppen av Peor, där man kan se ut över ödemarken. ................................................................................ Numbers 23:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ipinagsama ni Balac si Balaam sa taluktok ng Peor, na nakatungo sa ilang. ................................................................................ Çölde Sayım 23:28 Turkish ................................................................................ Böylece Balamı çöle bakan Peor Dağının tepesine götürdü. ................................................................................ Daân-soá Kyù 23:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ba-lác bèn dẫn Ba-la-am đến chót núi Phê-ô, đối ngang đồng vắng. ................................................................................ Numeri 23:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Balac adunque menò Balaam in cima di Peor, che riguarda verso il deserto. ................................................................................ BILANGAN 23:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka dibawanya Bileam ke puncak Gunung Peor yang menghadap ke padang gurun. ................................................................................ BILANGAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Balak membawa Bileam ke puncak gunung Peor, yang menghadap Padang Belantara. ................................................................................ Balaam .......... Desert .......... Jeshimon .......... Looks .......... Overlooking .......... Overlooks .......... Peor .......... Pe'or .......... Surface .......... Top .......... Towards .......... Waste .......... Wasteland .......... Wilderness ................................................................................ Balaam .......... Desert .......... Jeshimon .......... Looks .......... Overlooking .......... Overlooks .......... Peor .......... Pe'or .......... Surface .......... Top .......... Towards .......... Waste .......... Wasteland .......... Wilderness ................................................................................ Alphabetical: And .......... Balaam .......... Balak .......... of .......... overlooking .......... overlooks .......... Peor .......... So .......... the .......... to .......... took .......... top .......... wasteland .......... which ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |