New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him? Blessed is everyone who blesses you, And cursed is everyone who curses you." ................................................................................ Numbers 24:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κατακλιθεὶς ἀνεπαύσατο ὡς λέων καὶ ὡς σκύμνος τίς ἀναστήσει αὐτόν οἱ εὐλογοῦντές σε εὐλόγηνται καὶ οἱ καταρώμενοί σε κεκατήρανται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitur ................................................................................ Números 24:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Se agazapa, se echa como león, o como leona ¿quién se atreverá a despertarlo? Benditos los que te bendigan, y malditos los que te maldigan. ................................................................................ 4 Mose 24:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Er hat sich niedergelegt wie ein Löwe und wie ein junger Löwe; wer will sich gegen ihn auflehnen? Gesegnet sei, der dich segnet, und verflucht, der dir flucht! {~} ................................................................................ Nombres 24:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: Qui le fera lever? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit soit quiconque te maudira! ................................................................................ 民 數 記 24:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 蹲 如 公 狮 , 卧 如 母 狮 , 谁 敢 惹 他 ? 凡 给 你 祝 福 的 , 愿 他 蒙 福 ; 凡 咒 诅 你 的 , 愿 他 受 咒 诅 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesses you, and cursed is he that curses you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He took his sleep stretched out like a lion, and like a she-lion: by whom will his rest be broken? May a blessing be on everyone who gives you blessing, and a curse on everyone by whom you are cursed. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Lying down he hath slept as a lion, and as a lioness, whom none shall dare to rouse. He that blesseth thee, shall also himself be blessed: he that curseth thee shall be reckoned accursed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He stooped, he lay down like a lion, and like a lioness: who will stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ His people lie down and rest like a lion. They are like a lioness. Who dares to disturb them? Those who bless you will be blessed! Those who curse you will be cursed!" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall rouse him? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He hath bent, he hath lain down as a lion, And as a lioness: who doth raise him up? He who is blessing thee is blessed, And he who is cursing thee is cursed.' ................................................................................ 民 數 記 24:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 蹲 如 公 獅 , 臥 如 母 獅 , 誰 敢 惹 他 ? 凡 給 你 祝 福 的 , 願 他 蒙 福 ; 凡 咒 詛 你 的 , 願 他 受 咒 詛 。 ................................................................................ 民 數 記 24:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他蹲伏躺下,好像公獅,又像母獅,誰敢使他起立呢?給你祝福的,願他蒙福;咒詛你的,願他受咒詛。’” ................................................................................ 民 數 記 24:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他蹲伏躺下,好像公狮,又像母狮,谁敢使他起立呢?给你祝福的,愿他蒙福;咒诅你的,愿他受咒诅。’” ................................................................................ Nombres 24:9 French: Darby ................................................................................ Il s'est courbé, il s'est couché comme un lion, et comme une lionne: qui le fera lever? Bénis sont ceux qui te bénissent, et maudits sont ceux qui te maudissent. ................................................................................ Nombres 24:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Il s'est courbé, il s'est couché comme un lion qui est en sa force, et comme un vieux lion; qui l'éveillera? Quiconque te bénit, sera béni, et quiconque te maudit, sera maudit. ................................................................................ Nombres 24:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il s'est courbé, il s'est couché comme le lion, comme la lionne: qui le fera lever? Ceux qui te bénissent seront bénis, et ceux qui te maudissent seront maudits! ................................................................................ 4 Mose 24:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Er hat sich niedergelegt wie ein Löwe und wie ein junger Löwe; wer will sich wider ihn auflehnen? Gesegnet sei, der dich segnet, und verflucht, der dir flucht! ................................................................................ 4 Mose 24:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er duckt sich, er legt sich nieder wie ein Löwe und wie eine Löwin; wer will ihn aufreizen? (Vergl. 1. Mose 49,9) Die dich segnen, sind (O. seien. Vergl. 1. Mose 27,29) gesegnet, und die dich verfluchen, sind (O. seien. Vergl. 1. Mose 27,29) verflucht! | Numrat 24:9 Albanian ................................................................................ Ai përkulet, mblidhet kruspull si një luan dhe si një luaneshë; kush do të guxojë ta çojë? Qoftë i bekuar ai që të bekon dhe qoftë i mallkuar ai që të mallkon!"". ................................................................................ Числа 24:9 Bulgarian ................................................................................ Легнал е и лежи като лъв И като лъвица; кой ще го възбуди? Благословен, който те благославя! И проклет, който те проклина! ................................................................................ Numbers 24:9 Croatian Bible ................................................................................ Skupio se, polegao poput lava, poput lavice: tko ga podići smije? Blagoslovljen bio tko te blagoslivlje, proklet da je tko tebe proklinje!" ................................................................................ Numeri 24:9 Czech BKR ................................................................................ Složil se a ležel jako lvíče, a jako lev zůřivý; kdo jej zbudí? Kdo by požehnání dával tobě, požehnaný bude, a kdožť by zlořečil, bude zlořečený. ................................................................................ 4 Mosebog 24:9 Danish ................................................................................ Det lægger sig, hviler som en Løve, ja, som en Løvinde, hvo tør vække det! Velsignet, hvo dig velsigner, forbandet, hvo dig forbander! ................................................................................ Numberi 24:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij heeft zich gekromd, hij heeft zich nedergelegd, gelijk een leeuw, en als een oude leeuw; wie zal hem doen opstaan? Zo wie u zegent, die zij gezegend, en vervloekt zij, wie u vervloekt! ................................................................................ 4 Mózes 24:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lehever, nyugszik mint hím oroszlán, és mint nõstény oroszlán; ki serkenti fel õt? A ki áld téged, áldott lészen, és ki átkoz téged, átkozott lészen. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 24:9 Esperanto ................................................................................ Li genuigxis, li kusxigxis, Kiel leono kaj kiel leonino; Kiu lin levos? Viaj benantoj estas benataj, Kaj viaj malbenantoj estas malbenataj. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 24:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän pani maata niinkuin tarkka jalopeura, ja niinkuin syömäri jalopeura: kuka tohtii herättää häntä? Siunattu olkoon se, joka sinua siunaa, kirottu olkoon se, joka sinua kiroo. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 24:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Se on kyyristynyt, se on laskeutunut maahan kuin leijona, niinkuin naarasleijona-kuka uskaltaa sitä häiritä? Siunattu olkoon, joka sinua siunaa, kirottu, joka sinua kiroaa!" ................................................................................ Numbers 24:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κατακλιθεις ανεπαυσατο ως λεων και ως σκυμνος τις αναστησει αυτον οι ευλογουντες σε ευλογηνται και οι καταρωμενοι σε κεκατηρανται ................................................................................ Numbers 24:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kataklitheis anepausato ōs leōn kai ōs skumnos tis anastēsei auton oi eulogountes se eulogēntai kai oi katarōmenoi se kekatērantai ................................................................................ kataklitheis anepausato Os leOn kai Os skumnos tis anastEsei auton oi eulogountes se eulogEntai kai oi katarOmenoi se kekatErantai ................................................................................ Resansman 24:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pèp Izrayèl la chita atè a, l' ap pran repo, tankou yon lyon, tankou yon fenmèl lyon. Lè l'ap dòmi, ki moun ki ka penmèt yo leve l'? benediksyon pou tout moun ki mande benediksyon pou pèp Izrayèl la! Madichon pou tout moun k'ap mande madichon pou pèp Izrayèl la! ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 24:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ جثم كأسد ربض كلبوة. من يقيمه. مباركك مبارك ولاعنك ملعون ................................................................................ במדבר 24:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כרע שכב כארי וכלביא מי יקימנו מברכיך ברוך וארריך ארור׃ ................................................................................ במדבר 24:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כָּרַ֨ע שָׁכַ֧ב כַּאֲרִ֛י וּכְלָבִ֖יא מִ֣י יְקִימֶ֑נּוּ מְבָרֲכֶ֣יךָ בָר֔וּךְ וְאֹרְרֶ֖יךָ אָרֽוּר׃ ................................................................................ במדבר 24:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כרע שכב כארי וכלביא מי יקימנו מברכיך ברוך וארריך ארור׃ ................................................................................ במדבר 24:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ מְבָרֲכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר׃ ................................................................................ במדבר 24:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט כרע שכב כארי וכלביא מי יקימנו מברכיך ברוך וארריך ארור ................................................................................ במדבר 24:9 Hebrew Bible ................................................................................ כרע שכב כארי וכלביא מי יקימנו מברכיך ברוך וארריך ארור׃ | Numeri 24:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli si china, s’accovaccia come un leone, come una leonessa: chi lo farà rizzare? Benedetto chiunque ti benedice maledetto chiunque ti maledice!" ................................................................................ BILANGAN 24:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka iapun menderumlah serta berbaring selaku singa jantan dan seperti singa betina, siapa gerangan dapat membangunkan dia? Berkatlah kiranya barangsiapa yang memberkati akan dikau, dan kutuklah barangsiapa yang mengutuki akan dikau! ................................................................................ 민수기 24:9 Korean ................................................................................ 꿇어 앉고 누움이 수사자와 같고 암사자와도 같으니 일으킨 자 누구이랴 너를 축복하는 자마다 복을 받을 것이요 너를 저주하는 자마다 저주를 받을지어다 ! ................................................................................ Skaièiø knyga 24:9 Lithuanian ................................................................................ Jis atsiguls kaip liūtas, kurio niekas nedrįs pažadinti. Kas tave laimina, bus palaimintas; kas keikia, bus prakeiktas”. ................................................................................ Numbers 24:9 Maori ................................................................................ I tapapa ia, i takoto, ano he raiona, ano he raiona katua: ma wai ia e whakaoho? ka manaakitia te tangata e manaaki ana i a koe, ka kanga hoki te tangata e kanga ana i a koe. ................................................................................ 4 Mosebok 24:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han legger sig, han hviler som en løve, som en løvinne; hvem våger å vekke ham? Velsignet være den som velsigner dig, og forbannet den som forbanner dig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Położył się, leży jako lwię, i jako lew silny; któż go obudzi? kto być błogosławił, błogosławiony, a kto by cię przeklinał, przeklęty będzie. ................................................................................ Números 24:9 Portugese Bible ................................................................................ Agachou-se, deitou-se como leão, e como leoa; quem o despertará? Benditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem. ................................................................................ Numeri 24:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îndoaie genunchii, se culcă întocmai ca un leu, Ca o leoaică: Cine -l va scula? Binecuvîntat să fie oricine te va binecuvînta, Şi blestemat să fie oricine te va blestema!`` ................................................................................ Числа 24:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят! ................................................................................ Числа 24:9 Russian koi8r ................................................................................ Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят![] ................................................................................ Números 24:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Se agazapa, se echa como león, O como leona ¿quién se atreverá a despertarlo? Benditos los que te bendigan, Y malditos los que te maldigan." ................................................................................ Números 24:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Se encorvará para echarse como león, Y como leona; ¿quién lo despertará? Benditos los que te bendijeren, Y malditos los que te maldijeren. ................................................................................ Números 24:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Se encorvará para echarse como león, y como gran león; ¿quién lo despertará? Benditos los que te bendijeren, y malditos los que te maldijeren. ................................................................................ Números 24:9 Spanish: Modern ................................................................................ Se agacha y se echa cual león; y como leona, ¿quién lo despertará? ¡Benditos sean los que te bendigan, y malditos los que te maldigan!" ................................................................................ 4 Mosebok 24:9 Swedish (1917) ................................................................................ Han har lagt sig ned, han vilar såsom ett lejon, såsom en lejoninna -- vem vågar oroa honom? Välsignad vare den som välsignar dig, och förbannad vare den som förbannar dig!» ................................................................................ Numbers 24:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y yumuko, siya'y lumugmok na parang leon, At parang isang leong babae; sinong gigising sa kaniya? Pagpalain nawa yaong lahat na nagpapala sa iyo, At sumpain yaong lahat na sumusumpa sa iyo. ................................................................................ Çölde Sayım 24:9 Turkish ................................................................................ Aslan gibi, dişi aslan gibi Yere çömelir, yatarlar, Kim onları uyandırmaya cesaret edebilir? Seni kutsayan kutsansın, Seni lanetleyen lanetlensin!› ›› ................................................................................ Daân-soá Kyù 24:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người sụm xuống, nằm như sư tử đực, khác nào sư tử cái: Ai dễ khiến ngồi lên? Phước cho kẻ nào chúc phước ngươi, Rủa sả kẻ nào rủa sả ngươi. ................................................................................ Numeri 24:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando egli si sarà chinato, e si sarà posto a giacere come un leone, E come un gran leone, chi lo desterà? Coloro che ti benedicono saranno benedetti, E coloro che ti maledicono saranno maledetti. ................................................................................ BILANGAN 24:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bangsa itu seperti singa jantan dan singa betina, yang meniarap dan berbaring. Siapa yang berani membangunkan dia? Semoga orang yang memberkati engkau diberkati, dan orang yang mengutuk engkau dikutuki." ................................................................................ BILANGAN 24:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia meniarap dan merebahkan diri sebagai singa jantan, dan sebagai singa betina; siapakah yang berani membangunkannya? Diberkatilah orang yang memberkati engkau, dan terkutuklah orang yang mengutuk engkau!" ................................................................................ Bent .......... Bless .......... Blessed .......... Blesses .......... Blesseth .......... Broken .......... Couched .......... Couches .......... Crouch .......... Curse .......... Cursed .......... Curses .......... Curseth .......... Dares .......... Lay .......... Lies .......... Rest .......... Rouse .......... She-Lion .......... Sleep .......... Stir .......... Stooped .......... Stretched ................................................................................ Bent .......... Bless .......... Blessed .......... Blesses .......... Blesseth .......... Broken .......... Couched .......... Couches .......... Crouch .......... Curse .......... Cursed .......... Curses .......... Curseth .......... Dares .......... Lay .......... Lies .......... Rest .......... Rouse .......... She-Lion .......... Sleep .......... Stir .......... Stooped .......... Stretched ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... as .......... be .......... bless .......... blessed .......... blesses .......... couches .......... crouch .......... curse .......... cursed .......... curses .......... dares .......... down .......... everyone .......... He .......... him .......... is .......... lie .......... lies .......... Like .......... lion .......... lioness .......... May .......... rouse .......... them .......... they .......... those .......... to .......... who .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |