Numbers 3:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' households.
................................................................................
Numbers 3:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ υἱοὶ μεραρι κατὰ δήμους αὐτῶν μοολι καὶ μουσι οὗτοί εἰσιν δῆμοι τῶν λευιτῶν κατ' οἴκους πατριῶν αὐτῶν
................................................................................
במדבר 3:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְבֵית אֲבֹתָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Merari Mooli et Musi

................................................................................
Números 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas conforme a sus casas paternas.
................................................................................
4 Mose 3:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Kinder Meraris nach ihren Geschlechtern waren; Maheli und Musi. Dies sind die Geschlechter Levis nach ihren Vaterhäusern.
................................................................................
Nombres 3:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et les fils de Merari, selon leurs familles: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
................................................................................
民 數 記 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
米 拉 利 的 儿 子 , 按 着 家 室 , 是 抹 利 、 母 示 。 这 些 按 着 宗 族 是 利 未 人 的 家 室 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers houses.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites in the order of their fathers' houses.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The sons of Merari: Moholi and Musi.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the sons of Merari according to their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the sons of Merari by their families; Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Mahli and Mushi were the sons of Merari. Their families were named after them. These were the households of Levite families.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi: these are the families of the Levites, according to the house of their fathers.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the sons of Merari by their families are Mahli and Mushi; these are the families of the Levites, by the house of their fathers.
................................................................................
民 數 記 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
米 拉 利 的 兒 子 , 按 著 家 室 , 是 抹 利 、 母 示 。 這 些 按 著 宗 族 是 利 未 人 的 家 室 。
................................................................................
民 數 記 3:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
米拉利的兒子,按著宗族,是抹利、母示。這些人按著他們的父家,都是利未人的宗族。
................................................................................
民 數 記 3:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
米拉利的儿子,按着宗族,是抹利、母示。这些人按着他们的父家,都是利未人的宗族。
................................................................................
Nombres 3:20 French: Darby
................................................................................
Et les fils de Merari, selon leurs familles: Makhli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs maisons de pères.
................................................................................
Nombres 3:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les fils de Mérari, selon leurs familles, Mahli et Musi; ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
................................................................................
Nombres 3:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les fils de Mérari, selon leurs familles: Machli et Mushi. Telles sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
................................................................................
4 Mose 3:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Kinder Meraris in ihrem Geschlecht waren: Maheli und Musi. Dies sind die Geschlechter Levis nach, ihrer Väter Hause.
................................................................................
4 Mose 3:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Söhne Meraris nach ihren Familien: Machli und Muschi. Das sind die Familien Levis nach ihren Vaterhäusern.
Numrat 3:20 Albanian
................................................................................
bijtë e Merarit, simbas familjeve të tyre, ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levitëve, në bazë të shtëpive të etërve të tyre.
................................................................................
Числа 3:20 Bulgarian
................................................................................
и мерарийците по семействата им: Маалий и Мусий. Тия са семействата на левийците, според бащините им домове.
................................................................................
Numbers 3:20 Croatian Bible
................................................................................
Sinovi su Merarijevi po svojim rodovima: Mahli i Muši. To su Levijevi rodovi po svojim porodicama.
................................................................................
Numeri 3:20 Czech BKR
................................................................................
Synové pak Merari po čeledech svých: Moholi a Musi. Ty jsou čeledi Léví vedlé domů otců svých.
................................................................................
4 Mosebog 3:20 Danish
................................................................................
Meraris Sønner efter deres Slægter var: Mali og Musji. Det var Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
................................................................................
Numberi 3:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de zonen van Merari, naar hun geslachten: Maheli en Musi; dit zijn de geslachten der Levieten, naar het huis hunner vaderen.
................................................................................
4 Mózes 3:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Mérári fiai pedig az õ nemzetségök szerint: Makhli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei, az õ atyáiknak háznépe szerint.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 3:20 Esperanto
................................................................................
Kaj la filoj de Merari laux iliaj familioj:Mahxli kaj Musxi. Tio estas la familioj de Levi laux iliaj patrodomoj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 3:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Merarin pojat heidän sukukunnissansa: Maheli ja Musi. Nämät ovat Levin sukukunnat heidän isäinsä huoneen jälkeen.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 3:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Merarin pojat olivat, suvuittain, Mahli ja Muusi. Nämä olivat Leevin suvut perhekunnittain.
................................................................................
Numbers 3:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και υιοι μεραρι κατα δημους αυτων μοολι και μουσι ουτοι εισιν δημοι των λευιτων κατ' οικους πατριων αυτων
................................................................................
Numbers 3:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai uioi merari kata dēmous autōn mooli kai mousi outoi eisin dēmoi tōn leuitōn kat' oikous patriōn autōn
................................................................................
kai uioi merari kata dEmous autOn mooli kai mousi outoi eisin dEmoi tOn leuitOn kat' oikous patriOn autOn

................................................................................
Resansman 3:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men non pitit gason Merari yo ak tout fanmi yo: Se te Makli ak Mouchi. Men non fanmi moun Levi yo, dapre non zansèt yo.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وابنا مراري حسب عشائرهما محلي وموشي. هذه هي عشائر اللاويين حسب بيوت آبائهم
................................................................................
במדבר 3:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובני מררי למשפחתם מחלי ומושי אלה הם משפחת הלוי לבית אבתם׃
................................................................................
במדבר 3:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְנֵ֧י מְרָרִ֛י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֑י אֵ֥לֶּה הֵ֛ם מִשְׁפְּחֹ֥ת הַלֵּוִ֖י לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃
................................................................................
במדבר 3:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובני מררי למשפחתם מחלי ומושי אלה הם משפחת הלוי לבית אבתם׃
................................................................................
במדבר 3:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְבֵית אֲבֹתָם׃
................................................................................
במדבר 3:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ובני מררי למשפחתם--מחלי ומושי אלה הם משפחת הלוי לבית אבתם
................................................................................
במדבר 3:20 Hebrew Bible
................................................................................
ובני מררי למשפחתם מחלי ומושי אלה הם משפחת הלוי לבית אבתם׃
Numeri 3:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E i figliuoli di Merari secondo le loro famiglie: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie dei Leviti, secondo le case de’ loro padri.
................................................................................
BILANGAN 3:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan anak laki-laki Merari seturut sukunya itulah Makhli dan Musi, maka sekalian inilah suku orang Lewi seturut rumah bapa-bapanya.
................................................................................
민수기 3:20 Korean
................................................................................
므라리의 아들들은 그 가족대로 말리와, 무시니 이는 그 종족대로된 레위인의 가족들이니라
................................................................................
Skaièiø knyga 3:20 Lithuanian
................................................................................
Merario sūnūs: Machlis ir Mušis. Tai yra Levio giminė pagal savo šeimas.
................................................................................
Numbers 3:20 Maori
................................................................................
Me nga tama a Merari, o tenei hapu, o tenei hapu o ratou: ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu enei o nga Riwaiti, o tenei whare, o tenei whare o o ratou matua.
................................................................................
4 Mosebok 3:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Meraris sønner efter sine ætter var Mahli og Musi. Dette var Levis ætter med sine familier.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synowie zaś Merarego według domów swych: Naheli i Muzy; te są familije Lewiego według domów ojców ich.
................................................................................
Números 3:20 Portugese Bible
................................................................................
E os filhos de Merári, pelas suas familias: Mali e Musi. São essas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.   
................................................................................
Numeri 3:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi fiii lui Merari, după familiile lor: Mahli şi Muşi. Acestea sînt familiile lui Levi, după casele părinţilor lor.
................................................................................
Числа 3:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сыны Мерари по родам их: Махли и Муши. Вот роды Левиины посемействам их.
................................................................................
Числа 3:20 Russian koi8r
................................................................................
И сыны Мерари по родам их: Махли и Муши. Вот роды Левиины по семействам их.[]
................................................................................
Números 3:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los Levitas conforme a sus casas paternas.
................................................................................
Números 3:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahali, y Musi. Estas, las familias de Leví, por las casas de sus padres.
................................................................................
Números 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, por las casas de sus padres.
................................................................................
Números 3:20 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Merari, según sus clanes, eran Majli y Musi. Éstos eran los clanes de Leví según sus casas paternas:
................................................................................
4 Mosebok 3:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och Meraris söner efter sina släkter voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras familjer.
................................................................................
Numbers 3:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak ni Merari ayon sa kanilang mga angkan; ay si Mahali at si Musi. Ito ang mga angkan ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
................................................................................
Çölde Sayım 3:20 Turkish
................................................................................
Merarinin boy başı olan oğulları: Mahli, Muşi. Ailelerine göre Levi boyları bunlardı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 3:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
và các con trai của Mê-ra-ri, tùy theo họ hàng mình, là: Mách-li và Mu-si. Ðó là những họ hàng của người Lê-vi, tùy theo tông tộc của họ.
................................................................................
Numeri 3:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i figliuoli di Merari, distinti per le lor nazioni, furono Mahali e Musi. Queste sono le nazioni de’ Leviti, distinte per le lor famiglie paterne.
................................................................................
BILANGAN 3:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(3:17)
................................................................................
BILANGAN 3:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Anak-anak Merari dan kaum-kaum mereka ialah Mahli dan Musi. Inilah kaum-kaum orang Lewi yang ada dalam puak-puak mereka.
................................................................................
Clans .......... Families .......... Fathers .......... House .......... Households .......... Houses .......... Levites .......... Mahli .......... Merari .......... Merar'i .......... Merarite .......... Mushi .......... Order
................................................................................
Clans .......... Families .......... Fathers .......... House .......... Households .......... Houses .......... Levites .......... Mahli .......... Merari .......... Merar'i .......... Merarite .......... Mushi .......... Order
................................................................................
Alphabetical: according .......... and .......... are .......... by .......... clans .......... families .......... fathers .......... households .......... Levite .......... Levites .......... Mahli .......... Merari .......... Merarite .......... Mushi .......... of .......... sons .......... The .......... their .......... These .......... to .......... were
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible