Numbers 32:12
New American Standard Bible (©1995)
except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have followed the LORD fully.'

Numbers 32:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν χαλεβ υἱὸς ιεφοννη ὁ διακεχωρισμένος καὶ ἰησοῦς ὁ τοῦ ναυη ὅτι συνεπηκολούθησεν ὀπίσω κυρίου

במדבר 32:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּלְתִּי כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה הַקְּנִזִּי וִיהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן כִּי מִלְאוּ אַחֲרֵי יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praeter Chaleb filium Iepphonne Cenezeum et Iosue filium Nun isti impleverunt voluntatem meam
................................................................................
Números 32:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
sino Caleb, hijo de Jefone cenezeo, y Josué, hijo de Nun, pues ellos han seguido fielmente al SEÑOR.
................................................................................
4 Mose 32:12 German: Luther (1912)
................................................................................
ausgenommen Kaleb, den Sohn Jephunnes, des Kenisiters, und Josua, den Sohn Nuns; denn sie sind dem HERRN treulich nachgefolgt.
................................................................................
Nombres 32:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
excepté Caleb, fils de Jephunné, le Kenizien, et Josué, fils de Nun, qui ont pleinement suivi la voie de l'Eternel.
................................................................................
民 數 記 32:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 有 基 尼 洗 族 耶 孚 尼 的 儿 子 迦 勒 和 嫩 的 儿 子 约 书 亚 可 以 看 见 , 因 为 他 们 专 心 跟 从 我 。
................................................................................
King James Bible
Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.

American King James Version
Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.

American Standard Version
save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have wholly followed Jehovah.

Bible in Basic English
But only Caleb, the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua, the son of Nun: because they have been true to the Lord.

Douay-Rheims Bible
Except Caleb the son of Jephone the Cenezite, and Josue the son of Nun: these have fulfilled my will.

Darby Bible Translation
save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; for they have wholly followed Jehovah.

English Revised Version
save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun: because they have wholly followed the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Only Caleb (son of Jephunneh the Kenizzite) and Joshua (son of Nun) will get to see the land. This is because they wholeheartedly followed the LORD.

Webster's Bible Translation
Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.

World English Bible
except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have followed Yahweh completely.'

Young's Literal Translation
save Caleb son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua son of Nun, for they have been fully after Jehovah;
................................................................................
民 數 記 32:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 有 基 尼 洗 族 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 可 以 看 見 , 因 為 他 們 專 心 跟 從 我 。
................................................................................
Nombres 32:12 French: Darby
................................................................................
-excepté Caleb, fils de Jéphunné, le Kenizien, et Josué, fils de Nun, car ils ont pleinement suivi l'Éternel.
................................................................................
Nombres 32:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Excepté Caleb, fils de Jéphunné Kénisien, et Josué fils de Nun; car ils ont persévéré à suivre l'Eternel.
................................................................................
Nombres 32:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Excepté Caleb, fils de Jéphunné, le Kenizien, et Josué, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Éternel.
................................................................................
4 Mose 32:12 German: Luther (1545)
................................................................................
ausgenommen Kaleb, den Sohn Jephunnes, des Kenisiters, und Josua, den Sohn Nuns; denn sie haben dem HERRN treulich nachgefolget.
................................................................................
4 Mose 32:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
ausgenommen Kaleb, der Sohn Jephunnes, der Kenisiter, und Josua, der Sohn Nuns; denn sie sind Jehova völlig nachgefolgt.

Numrat 32:12 Albanian
................................................................................
me përjashtim të Kalebit, birit të Jenufeut, i quajtur Kenizeu, dhe të Jozueut, birit të Nunit, sepse këta e kanë ndjekur plotësisht Zotin".
................................................................................
Числа 32:12 Bulgarian
................................................................................
освен Халева син на Ефония Кенезов, и Исуса Навиевият син, защото те напълно последваха Господа.
................................................................................
Numbers 32:12 Croatian Bible
................................................................................
Jahvu su jedino vjerno slijedili Kenižanin Kaleb, sin Jefuneov, i sin Nunov Jošua.
................................................................................
Numeri 32:12 Czech BKR
................................................................................
Kromě Kálefa, syna Jefonova Cenezejského, a Jozue, syna Nun, nebo cele následovali Hospodina.
................................................................................
4 Mosebog 32:12 Danish
................................................................................
med Undtagelse af Kenizziten Kaleb, Jetunnes Søn, og Josua, Nuns Søn, thi de viste HERREN fuld Lydighed!
................................................................................
Numberi 32:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Behalve Kaleb, de zoon van Jefunne, den Keniziet, en Jozua, de zoon van Nun; want zij hebben volhard den HEERE na te volgen.
................................................................................
4 Mózes 32:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kivéve a Kenizeus Kálebet, a Jefunné fiát és Józsuét, a Nún fiát, mivelhogy tökéletesen jártak az Úr után.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 32:12 Esperanto
................................................................................
krom Kaleb, filo de Jefune, la Kenizido, kaj Josuo, filo de Nun, cxar ili sekvis Min.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Paitsi Kalebia Jephunnen Kenisiläisen poikaa, ja Josuaa Nunin poikaa; sillä he uskollisesti seurasivat Herraa.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
paitsi Kaaleb, kenissiläisen Jefunnen poika, ja Joosua, Nuunin poika; sillä nämä ovat uskollisesti seuranneet Herraa'.
................................................................................
Numbers 32:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πλην χαλεβ υιος ιεφοννη ο διακεχωρισμενος και ιησους ο του ναυη οτι συνεπηκολουθησεν οπισω κυριου
................................................................................
Numbers 32:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
plēn chaleb uios iephonnē o diakechōrismenos kai iēsous o tou nauē oti sunepēkolouthēsen opisō kuriou
plEn chaleb uios iephonnE o diakechOrismenos kai iEsous o tou nauE oti sunepEkolouthEsen opisO kuriou

................................................................................
Resansman 32:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
an wetan Kalèb, pitit gason Jefoune, moun fanmi Kenaz yo, ak Jozye, pitit gason Noun lan. Se yo menm sèlman ki te toujou swiv Seyè a san mank.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ما عدا كالب بن يفنّة القنزي ويشوع بن نون لانهما اتبعا الرب تماما.
................................................................................
במדבר 32:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בלתי כלב בן־יפנה הקנזי ויהושע בן־נון כי מלאו אחרי יהוה׃
................................................................................
במדבר 32:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בִּלְתִּ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־יְפֻנֶּה֙ הַקְּנִזִּ֔י וִיהֹושֻׁ֖עַ בִּן־נ֑וּן כִּ֥י מִלְא֖וּ אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה׃
................................................................................
במדבר 32:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בלתי כלב בן־יפנה הקנזי ויהושע בן־נון כי מלאו אחרי יהוה׃
................................................................................
במדבר 32:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּלְתִּי כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה הַקְּנִזִּי וִיהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן כִּי מִלְאוּ אַחֲרֵי יְהוָה׃
................................................................................
במדבר 32:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב בלתי כלב בן יפנה הקנזי ויהושע בן נון  כי מלאו אחרי יהוה
................................................................................
במדבר 32:12 Hebrew Bible
................................................................................
בלתי כלב בן יפנה הקנזי ויהושע בן נון כי מלאו אחרי יהוה׃
Numeri 32:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
salvo Caleb, figliuolo di Gefunne, il Kenizeo, e Giosuè, figliuolo di Nun, che hanno seguitato l’Eterno fedelmente.
................................................................................
BILANGAN 32:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kecuali Kaleb bin Yefuna, orang Kenizi, dan Yusak bin Nun, karena keduanya telah tetap menurut Tuhan.
................................................................................
민수기 32:12 Korean
................................................................................
다만 그나스 사람 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아는 볼 것은 여호와를 온전히 순종하였음이니라 하시고
................................................................................
Skaièiø knyga 32:12 Lithuanian
................................................................................
išskyrus kenazą Jefunės sūnų Kalebą ir Nūno sūnų Jozuę, kurie iki galo sekė Viešpačiu’.
................................................................................
Numbers 32:12 Maori
................................................................................
Heoi ano ko Karepe, ko te tama a Iepune Keniti, raua ko Hohua, te tama a Nunu; mo raua i tino whai i a Ihowa.
................................................................................
4 Mosebok 32:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
ingen uten Kaleb, Jefunnes sønn, kenisitten, og Josva, Nuns sønn; for de har trolig fulgt Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oprócz Kaleba, syna Jefunowego, Kenezejczyka, i Jozuego, syna Nunowego, ponieważ ci cale naśladowali Pana.
................................................................................
Números 32:12 Portugese Bible
................................................................................
exceto Calebe, filho de Jefoné o quenezeu, e Josué, filho de Num, porquanto perseveraram em seguir ao Senhor.   
................................................................................
Numeri 32:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
afară de Caleb, fiul lui Iefune, Chenizitul, şi Iosua, fiul lui Nun, cari au urmat în totul calea Domnului.
................................................................................
Числа 32:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
кроме Халева, сына Иефонниина, Кенезеянина, и Иисуса, сына Навина, потому что ониповиновались Господу.
................................................................................
Числа 32:12 Russian koi8r
................................................................................
кроме Халева, сына Иефонниина, Кенезеянина, и Иисуса, сына Навина, потому что они повиновались Господу.[]
................................................................................
Números 32:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
sino Caleb, hijo de Jefone el Cenezeo, y Josué, hijo de Nun, pues ellos sí han seguido fielmente al SEÑOR.'
................................................................................
Números 32:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Excepto Caleb, hijo de Jephone Cenezeo, y Josué hijo de Nun, que fueron perfectos en pos de Jehová.
................................................................................
Números 32:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
excepto Caleb, hijo de Jefone cenezeo, y Josué hijo de Nun, que fueron perfectos en pos del SEÑOR.
................................................................................
Números 32:12 Spanish: Modern
................................................................................
excepto Caleb hijo de Jefone el quenezeo y Josué hijo de Nun, quienes con integridad han seguido a Jehovah."
................................................................................
4 Mosebok 32:12 Swedish (1917)
................................................................................
ingen förutom Kaleb, Jefunnes son, kenaséen, och Josua, Nuns son; ty de hava i allt efterföljt HERREN.'
................................................................................
Numbers 32:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Liban si Caleb na anak ni Jephone na Cenezeo, at si Josue na anak ni Nun: sapagka't sila'y sumunod na lubos sa Panginoon.
................................................................................
Çölde Sayım 32:12 Turkish
................................................................................
Kenaz soyundan Yefunne oğlu Kalevle Nun oğlu Yeşudan başkası orayı görmeyecek. Çünkü onlar bütün yürekleriyle ardımca yürüdüler.›
................................................................................
Daân-soá Kyù 32:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
trừ ra Ca-lép, con trai của Giê-phu-nê, là người Kê-nít, và Giô-suê, con trai của Nun: hai người đó đã theo Ðức Giê-hô-va cách trung thành.
................................................................................
Numeri 32:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
salvo Caleb, figliuolo di Gefunne, Chenizzeo, e Giosuè, figliuolo di Nun; perciocchè essi hanno seguitato il Signore appieno.
................................................................................
BILANGAN 32:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua orang kena hukuman itu kecuali Kaleb anak Yefune, orang Kenas, dan Yosua anak Nun, karena mereka berdua tetap setia kepada TUHAN.
................................................................................
BILANGAN 32:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
kecuali Kaleb bin Yefune, orang Kenas itu, dan Yosua bin Nun, sebab keduanya mengikut TUHAN dengan sepenuh hatinya.

Caleb .......... Except .......... Jephunneh .......... Jephun'neh .......... Joshua .......... Kenezite .......... Kenizzite .......... Ken'izzite .......... Nun .......... Save .......... True. .......... Wholeheartedly .......... Wholly

Caleb .......... Except .......... Jephunneh .......... Jephun'neh .......... Joshua .......... Kenezite .......... Kenizzite .......... Ken'izzite .......... Nun .......... Save .......... True. .......... Wholeheartedly .......... Wholly

Alphabetical: and .......... Caleb .......... except .......... followed .......... for .......... fully' .......... have .......... Jephunneh .......... Joshua .......... Kenizzite .......... LORD .......... not .......... Nun .......... of .......... one .......... son .......... the .......... they .......... wholeheartedly'

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible