Numbers 33:28
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Terah and camped at Mithkah.

Numbers 33:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ ταραθ καὶ παρενέβαλον εἰς ματεκκα

במדבר 33:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִתָּרַח וַיַּחֲנוּ בְּמִתְקָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unde egressi fixerunt tentoria in Methca
................................................................................
Números 33:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Tara y acamparon en Mitca.
................................................................................
4 Mose 33:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Tharah zogen sie aus und lagerten sich in Mithka.
................................................................................
Nombres 33:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.
................................................................................
民 數 記 33:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 他 拉 起 行 , 安 营 在 密 加 。
................................................................................
King James Bible
And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.

American King James Version
And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.

American Standard Version
And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah.

Bible in Basic English
And they went on from Terah, and put up their tents in Mithkah.

Douay-Rheims Bible
And they departed from thence, and pitched their tents in Methca.

Darby Bible Translation
And they removed from Terah, and encamped in Mithcah.

English Revised Version
And they journeyed from Terah, and pitched in Mithkah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Terah and set up camp at Mithcah.

Webster's Bible Translation
And they removed from Tarah, and encamped in Mithcah.

World English Bible
They traveled from Terah, and encamped in Mithkah.

Young's Literal Translation
and they journey from Tarah, and encamp in Mithcah.
................................................................................
民 數 記 33:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 他 拉 起 行 , 安 營 在 密 加 。
................................................................................
Nombres 33:28 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Thérakh, et campèrent à Mithka.
................................................................................
Nombres 33:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Térah, ils campèrent à Mithka.
................................................................................
Nombres 33:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.
................................................................................
4 Mose 33:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Tharah zogen sie aus und lagerten sich in Mithka.
................................................................................
4 Mose 33:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Terach und lagerten sich in Mithka.

Numrat 33:28 Albanian
................................................................................
U nisën nga Terahu dhe fushuan në Mithkah.
................................................................................
Числа 33:28 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Тара, разположиха стан в Митка.
................................................................................
Numbers 33:28 Croatian Bible
................................................................................
Iz Taraha odu i utabore se u Mitki.
................................................................................
Numeri 33:28 Czech BKR
................................................................................
A když se hnuli z Tár, položili se v Metka.
................................................................................
4 Mosebog 33:28 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Tara og slog Lejr i Mitka.
................................................................................
Numberi 33:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Tharah, en legerden zich in Mithka.
................................................................................
4 Mózes 33:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Thárakhból, és tábort ütének Mitkában.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:28 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Terahx kaj haltis tendare en Mitka.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Tarasta, ja sioittivat itsensä Mitkaan.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Tarahista ja leiriytyivät Mitkaan.
................................................................................
Numbers 33:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ ταραθ και παρενεβαλον εις ματεκκα
................................................................................
Numbers 33:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek tarath kai parenebalon eis matekka
kai apEran ek tarath kai parenebalon eis matekka

................................................................................
Resansman 33:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Tara, y' al moute kan yo Mitka.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من تارح ونزلوا في مثقة.
................................................................................
במדבר 33:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
................................................................................
במדבר 33:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִתָּ֑רַח וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמִתְקָֽה׃
................................................................................
במדבר 33:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
................................................................................
במדבר 33:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִתָּרַח וַיַּחֲנוּ בְּמִתְקָה׃
................................................................................
במדבר 33:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ויסעו מתרח ויחנו במתקה
................................................................................
במדבר 33:28 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
Numeri 33:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Tarach e si accamparono a Mithka.
................................................................................
BILANGAN 33:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Tarah berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Mitka.
................................................................................
민수기 33:28 Korean
................................................................................
데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:28 Lithuanian
................................................................................
Išėję ir Teracho, ištiesė palapines Mitkoje,
................................................................................
Numbers 33:28 Maori
................................................................................
I turia i Taraha, a noho ana Mitikia
................................................................................
4 Mosebok 33:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Tarah og leiret sig i Mitka.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Tare, położyli się obozem w Metka.
................................................................................
Números 33:28 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.   
................................................................................
Numeri 33:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Tarah, şi au tăbărît la Mitca.
................................................................................
Числа 33:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Тараха и расположились станом вМифке.
................................................................................
Числа 33:28 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Тараха и расположились станом в Мифке.[]
................................................................................
Números 33:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Tara y acamparon en Mitca.
................................................................................
Números 33:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Tara, asentaron en Mithca.
................................................................................
Números 33:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Tara, asentaron en Mitca.
................................................................................
Números 33:28 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Taraj y acamparon en Mitca.
................................................................................
4 Mosebok 33:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Tera och lägrade sig i Mitka.
................................................................................
Numbers 33:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Tara, at humantong sa Mithca.
................................................................................
Çölde Sayım 33:28 Turkish
................................................................................
Terahtan ayrılıp Mitkada konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Ta-rách và đóng trại tại Mít-ga.
................................................................................
Numeri 33:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Tera, si accamparono in Mitca.
................................................................................
BILANGAN 33:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Tarah, lalu berkemah di Mitka.

Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Mithcah .......... Mithkah .......... Pitched .......... Removed .......... Tarah .......... Tents .......... Terah

Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Mithcah .......... Mithkah .......... Pitched .......... Removed .......... Tarah .......... Tents .......... Terah

Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... journeyed .......... left .......... Mithcah .......... Mithkah .......... Terah .......... They

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible