Numbers 33:30
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.

Numbers 33:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ σελμωνα καὶ παρενέβαλον εἰς μασσουρουθ

במדבר 33:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵחַשְׁמֹנָה וַיַּחֲנוּ בְּמֹסֵרֹות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
profectique de Esmona venerunt in Moseroth
................................................................................
Números 33:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Hasmona y acamparon en Moserot.
................................................................................
4 Mose 33:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Hasmona zogen sie aus und lagerten sich in Moseroth.
................................................................................
Nombres 33:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Haschmona, et campèrent à Moséroth.
................................................................................
民 數 記 33:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 哈 摩 拿 起 行 , 安 营 在 摩 西 录 。
................................................................................
King James Bible
And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.

American King James Version
And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.

American Standard Version
And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.

Bible in Basic English
And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.

Douay-Rheims Bible
And departing from Hesmona, they came to Moseroth.

Darby Bible Translation
And they removed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.

English Revised Version
And they journeyed from Hashmonah, and pitched in Moseroth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Hashmonah and set up camp at Moseroth.

Webster's Bible Translation
And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.

World English Bible
They traveled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.

Young's Literal Translation
and they journey from Hashmonah, and encamp in Moseroth.
................................................................................
民 數 記 33:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 哈 摩 拿 起 行 , 安 營 在 摩 西 錄 。
................................................................................
Nombres 33:30 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Hashmona, et campèrent à Moséroth.
................................................................................
Nombres 33:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Hasmona, ils campèrent à Moséroth.
................................................................................
Nombres 33:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Hashmona, et campèrent à Moséroth.
................................................................................
4 Mose 33:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Hasmona zogen sie aus und lagerten sich in Moseroth.
................................................................................
4 Mose 33:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Haschmona und lagerten sich in Moseroth.

Numrat 33:30 Albanian
................................................................................
U nisën nga Hashmonahu dhe fushuan në Mozeroth.
................................................................................
Числа 33:30 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Асемона, разположиха стан в Масирот.
................................................................................
Numbers 33:30 Croatian Bible
................................................................................
Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu.
................................................................................
Numeri 33:30 Czech BKR
................................................................................
Z Esmona pak hnuvše se, položili se v Moserot.
................................................................................
4 Mosebog 33:30 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Hasjmona og slog Lejr i Moserot.
................................................................................
Numberi 33:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Hasmona, en legerden zich in Moseroth.
................................................................................
4 Mózes 33:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Hasmonából, és tábort ütének Moszérótban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:30 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el HXasxmona kaj haltis tendare en Moserot.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Hasmonasta, ja sioittivat itsensä Moserotiin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Hasmonasta ja leiriytyivät Mooserotiin.
................................................................................
Numbers 33:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ σελμωνα και παρενεβαλον εις μασσουρουθ
................................................................................
Numbers 33:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek selmōna kai parenebalon eis massourouth
kai apEran ek selmOna kai parenebalon eis massourouth

................................................................................
Resansman 33:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Asmona, y' al moute kan yo Mosewòt.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من حشمونة ونزلوا في مسيروت.
................................................................................
במדבר 33:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
................................................................................
במדבר 33:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מֵֽחַשְׁמֹנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמֹסֵרֹֽות׃
................................................................................
במדבר 33:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
................................................................................
במדבר 33:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵחַשְׁמֹנָה וַיַּחֲנוּ בְּמֹסֵרֹות׃
................................................................................
במדבר 33:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות
................................................................................
במדבר 33:30 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
Numeri 33:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Hashmona e si accamparono a Moseroth.
................................................................................
BILANGAN 33:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Hasmona berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Moserot.
................................................................................
민수기 33:30 Korean
................................................................................
하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:30 Lithuanian
................................................................................
Išėję iš Hašmonos, atvyko į Moserotą,
................................................................................
Numbers 33:30 Maori
................................................................................
I turia i Hahamona, a noho ana i Moheroto.
................................................................................
4 Mosebok 33:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Hasmona og leiret sig i Moserot.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Hesman, położyli się obozem w Moserot.
................................................................................
Números 33:30 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.   
................................................................................
Numeri 33:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Haşmona, şi au tăbărît la Moserot.
................................................................................
Числа 33:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Хашмоны и расположились станом вМосерофе.
................................................................................
Числа 33:30 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Хашмоны и расположились станом в Мосерофе.[]
................................................................................
Números 33:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Hasmona y acamparon en Moserot.
................................................................................
Números 33:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth.
................................................................................
Números 33:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Hasmona, asentaron en Moserot.
................................................................................
Números 33:30 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Hasmona y acamparon en Moserot.
................................................................................
4 Mosebok 33:30 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Hasmona och lägrade sig i Moserot.
................................................................................
Numbers 33:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Hasmona, at humantong sa Moseroth.
................................................................................
Çölde Sayım 33:30 Turkish
................................................................................
Haşmonadan ayrılıp Moserotta konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Hách-mô-na và đóng trại tại Mô-sê-rốt.
................................................................................
Numeri 33:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Hasmona, si accamparono in Moserot.
................................................................................
BILANGAN 33:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Hasmona, lalu berkemah di Moserot.

Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Hashmonah .......... Hashmo'nah .......... Journey .......... Journeyed .......... Moseroth .......... Mose'roth .......... Pitched .......... Removed .......... Tents

Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Hashmonah .......... Hashmo'nah .......... Journey .......... Journeyed .......... Moseroth .......... Mose'roth .......... Pitched .......... Removed .......... Tents

Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... Hashmonah .......... journeyed .......... left .......... Moseroth .......... They

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible