New American Standard Bible (©1995) Then they journeyed from Mount Hor and camped at Zalmonah.Numbers 33:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπῆραν ἐξ ωρ τοῦ ὄρους καὶ παρενέβαλον εἰς σελμωνα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et profecti de monte Hor castrametati sunt in Salmona ................................................................................ Números 33:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces partieron del monte Hor y acamparon en Zalmona. ................................................................................ 4 Mose 33:41 German: Luther (1912) ................................................................................ Und von dem Berge Hor zogen sie aus und lagerten sich in Zalmona. ................................................................................ Nombres 33:41 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona. ................................................................................ 民 數 記 33:41 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 人 从 何 珥 山 起 行 , 安 营 在 撒 摩 拿 。 ................................................................................ King James Bible And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. American King James Version And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. American Standard Version And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah. Bible in Basic English And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah. Douay-Rheims Bible And they departed from mount Her, and camped in Salmona. Darby Bible Translation And they removed from mount Hor, and encamped in Zalmonah. English Revised Version And they journeyed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. GOD'S WORD® Translation (©1995) They moved from Mount Hor and set up camp at Zalmonah. Webster's Bible Translation And they departed from mount Hor, and encamped in Zalmonah. World English Bible They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah. Young's Literal Translation And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah; ................................................................................ 民 數 記 33:41 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 人 從 何 珥 山 起 行 , 安 營 在 撒 摩 拿 。 ................................................................................ Nombres 33:41 French: Darby ................................................................................ Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona. ................................................................................ Nombres 33:41 French: Martin (1744) ................................................................................ Et étant partis de la montagne de Hor, ils campèrent à Tsalmona. ................................................................................ Nombres 33:41 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona. ................................................................................ 4 Mose 33:41 German: Luther (1545) ................................................................................ Und von dem Berge Horzogen sie aus und lagerten sich in Zalmona. ................................................................................ 4 Mose 33:41 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten sich in Zalmona. | Numrat 33:41 Albanian ................................................................................ Kështu ata u nisën nga mali Hor dhe fushuan në Tsalmonah. ................................................................................ Числа 33:41 Bulgarian ................................................................................ А те, като отпътуваха от планината Ор, разположиха стан в Салмона. ................................................................................ Numbers 33:41 Croatian Bible ................................................................................ S brda Hora odu te se utabore u Salmoni. ................................................................................ Numeri 33:41 Czech BKR ................................................................................ Tedy hnuvše se s hory Hor, položili se v Salmona. ................................................................................ 4 Mosebog 33:41 Danish ................................................................................ Så brød de op fra Bjerget Hor og slog Lejr i Zalmona. ................................................................................ Numberi 33:41 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij verreisden van den berg Hor, en legerden zich in Zalmona. ................................................................................ 4 Mózes 33:41 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elindulának a Hór hegyétõl, és tábort ütének Czalmonában. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 33:41 Esperanto ................................................................................ Kaj ili foriris de la monto Hor kaj haltis tendare en Calmona. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 33:41 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he matkustivat Horin vuorelta, ja sioittivat itsensä Salmonaan. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 33:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he lähtivät Hoorin vuorelta ja leiriytyivät Salmonaan. ................................................................................ Numbers 33:41 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηραν εξ ωρ του ορους και παρενεβαλον εις σελμωνα ................................................................................ Numbers 33:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēran eξ ōr tou orous kai parenebalon eis selmōna kai apEran eξ Or tou orous kai parenebalon eis selmOna ................................................................................ Resansman 33:41 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, moun Izrayèl yo kite Mòn Or la, y' al moute kan yo Zalmona.ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:41 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم ارتحلوا من جبل هور ونزلوا في صلمونة. ................................................................................ במדבר 33:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃ ................................................................................ במדבר 33:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּסְע֖וּ מֵהֹ֣ר הָהָ֑ר וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּצַלְמֹנָֽה׃ ................................................................................ במדבר 33:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃ ................................................................................ במדבר 33:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּסְעוּ מֵהֹר הָהָר וַיַּחֲנוּ בְּצַלְמֹנָה׃ ................................................................................ במדבר 33:41 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מא ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה ................................................................................ במדבר 33:41 Hebrew Bible ................................................................................ ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃ | Numeri 33:41 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quelli partirono dal monte Hor e si accamparono a Tsalmona. ................................................................................ BILANGAN 33:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari gunung Hor berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Zalmona. ................................................................................ 민수기 33:41 Korean ................................................................................ 그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고 ................................................................................ Skaièiø knyga 33:41 Lithuanian ................................................................................ Pasitraukę nuo Horo kalno, jie sustojo Calmone. ................................................................................ Numbers 33:41 Maori ................................................................................ A i turia e ratou i Maunga Horo, a noho ana i Taramona. ................................................................................ 4 Mosebok 33:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så drog de fra fjellet Hor og leiret sig i Salmona. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ruszywszy się z góry Hor, położyli się obozem w Salmona. ................................................................................ Números 33:41 Portugese Bible ................................................................................ Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona. ................................................................................ Numeri 33:41 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au pornit dela muntele Hor, şi au tăbărît la Ţalmona. ................................................................................ Числа 33:41 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне. ................................................................................ Числа 33:41 Russian koi8r ................................................................................ И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.[] ................................................................................ Números 33:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces partieron del Monte Hor y acamparon en Zalmona. ................................................................................ Números 33:41 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona. ................................................................................ Números 33:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y partidos del monte de Hor, asentaron en Zalmona. ................................................................................ Números 33:41 Spanish: Modern ................................................................................ Partieron del monte Hor y acamparon en Zalmona. ................................................................................ 4 Mosebok 33:41 Swedish (1917) ................................................................................ Och de bröto upp från berget Hor och lägrade sig i Salmona. ................................................................................ Numbers 33:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Hor, at humantong sa Salmona. ................................................................................ Çölde Sayım 33:41 Turkish ................................................................................ İsrailliler Hor Dağından ayrılıp Salmonada konakladılar. ................................................................................ Daân-soá Kyù 33:41 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dân Y-sơ-ra-ên đi từ núi Hô-rơ và đóng trại tại Xa-mô-na. ................................................................................ Numeri 33:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi, partitisi dal monte di Hor, si accamparono in Salmona. ................................................................................ BILANGAN 33:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dalam perjalanan dari Gunung Hor ke dataran Moab, orang Israel berkemah di tempat-tempat ini: Zalmona, Funon, Obot, reruntuhan Abarim di daerah Moab, Dibon-Gad, Almon-Diblataim, Gunung Abarim di dekat Gunung Nebo, dan di dataran Moab di tepi Sungai Yordan, dekat kota Yerikho, di antara Bet-Yesimot dan Lembah Sitim. ................................................................................ BILANGAN 33:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berangkatlah mereka dari gunung Hor, lalu berkemah di Zalmona.Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Hor .......... Journey .......... Journeyed .......... Mount .......... Pitched .......... Removed .......... Tents .......... Zalmonah .......... Zalmo'nah Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Hor .......... Journey .......... Journeyed .......... Mount .......... Pitched .......... Removed .......... Tents .......... Zalmonah .......... Zalmo'nah Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... Hor .......... journeyed .......... left .......... Mount .......... Then .......... They .......... Zalmonah OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41 Scripturetext.com Multilingual Bible |