Numbers 33:43
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Punon and camped at Oboth.

Numbers 33:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ φινω καὶ παρενέβαλον εἰς ωβωθ

במדבר 33:43 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִפּוּןֹן וַיַּחֲנוּ בְּאֹבֹת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
profectique de Phinon castrametati sunt in Oboth
................................................................................
Números 33:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Punón y acamparon en Obot.
................................................................................
4 Mose 33:43 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Phunon zogen sie aus und lagerten sich in Oboth.
................................................................................
Nombres 33:43 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
................................................................................
民 數 記 33:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 普 嫩 起 行 , 安 营 在 阿 伯 。
................................................................................
King James Bible
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.

American King James Version
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.

American Standard Version
And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.

Bible in Basic English
And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.

Douay-Rheims Bible
And departing from Phunon, they camped in Oboth.

Darby Bible Translation
And they removed from Punon, and encamped in Oboth.

English Revised Version
And they journeyed from Punon, and pitched in Oboth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Punon and set up camp at Oboth.

Webster's Bible Translation
And they departed from Punon, and encamped in Oboth.

World English Bible
They traveled from Punon, and encamped in Oboth.

Young's Literal Translation
And they journey from Punon, and encamp in Oboth;
................................................................................
民 數 記 33:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 普 嫩 起 行 , 安 營 在 阿 伯 。
................................................................................
Nombres 33:43 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
................................................................................
Nombres 33:43 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Punon, ils campèrent à Oboth.
................................................................................
Nombres 33:43 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
................................................................................
4 Mose 33:43 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Phunon zogen sie aus und lagerten sich in Oboth.
................................................................................
4 Mose 33:43 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Punon und lagerten sich in Oboth.

Numrat 33:43 Albanian
................................................................................
U nisën nga Punoni dhe fushuan në Oboth.
................................................................................
Числа 33:43 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Финон, разположиха стан в Овот.
................................................................................
Numbers 33:43 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
................................................................................
Numeri 33:43 Czech BKR
................................................................................
Z Funon pak hnuvše se, položili se v Obot.
................................................................................
4 Mosebog 33:43 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Punon og slog Lejr i Obot.
................................................................................
Numberi 33:43 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Funon, en legerden zich in Oboth.
................................................................................
4 Mózes 33:43 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Púnonból, és tábort ütének Obothban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:43 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Punon kaj haltis tendare en Obot.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:43 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Phunonista, ja sioittivat itsensä Obotiin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Puunonista ja leiriytyivät Oobotiin.
................................................................................
Numbers 33:43 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ φινω και παρενεβαλον εις ωβωθ
................................................................................
Numbers 33:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek phinō kai parenebalon eis ōbōth
kai apEran ek phinO kai parenebalon eis ObOth

................................................................................
Resansman 33:43 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Pounon, y' al moute kan yo Obòt.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:43 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من فونون ونزلوا في اوبوت.
................................................................................
במדבר 33:43 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מפוןן ויחנו באבת׃
................................................................................
במדבר 33:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִפּוּנֹ֑ן וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאֹבֹֽת׃
................................................................................
במדבר 33:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
................................................................................
במדבר 33:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִפּוּנֹן וַיַּחֲנוּ בְּאֹבֹת׃
................................................................................
במדבר 33:43 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מג ויסעו מפונן ויחנו באבת
................................................................................
במדבר 33:43 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
Numeri 33:43 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Punon e si accamparono a Oboth.
................................................................................
BILANGAN 33:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Funon berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Obot.
................................................................................
민수기 33:43 Korean
................................................................................
부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:43 Lithuanian
................................................................................
o išėję iš Punono, sustojo Obote.
................................................................................
Numbers 33:43 Maori
................................................................................
I turia i Punono, a noho ana i Opoto.
................................................................................
4 Mosebok 33:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Punon og leiret sig i Obot.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Funon, położyli się obozem w Obot.
................................................................................
Números 33:43 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.   
................................................................................
Numeri 33:43 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Punon, şi au tăbărît la Obot.
................................................................................
Числа 33:43 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Пунона и расположились станом вОвофе.
................................................................................
Числа 33:43 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе.[]
................................................................................
Números 33:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Punón y acamparon en Obot.
................................................................................
Números 33:43 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.
................................................................................
Números 33:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Punón, asentaron en Obot.
................................................................................
Números 33:43 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Punón y acamparon en Obot.
................................................................................
4 Mosebok 33:43 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Punon och lägrade sig i Obot.
................................................................................
Numbers 33:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Phunon, at humantong sa Oboth.
................................................................................
Çölde Sayım 33:43 Turkish
................................................................................
Punondan ayrılıp Ovotta konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:43 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Phu-nôn và đóng trại tại Ô-bốt.
................................................................................
Numeri 33:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Funon, si accamparono in Obot.
................................................................................
BILANGAN 33:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:41)
................................................................................
BILANGAN 33:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Funon, lalu berkemah di Obot.

Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Oboth .......... Pitched .......... Punon .......... Removed .......... Tents

Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Oboth .......... Pitched .......... Punon .......... Removed .......... Tents

Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... journeyed .......... left .......... Oboth .......... Punon .......... They

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43

Scripturetext.com Multilingual Bible