New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad. ................................................................................ Numbers 33:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπῆραν ἐκ γαι καὶ παρενέβαλον εἰς δαιβων γαδ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ profectique de Ieabarim fixere tentoria in Dibongad ................................................................................ Números 33:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Partieron de Ije-abarim y acamparon en Dibón-gad. ................................................................................ 4 Mose 33:45 German: Luther (1912) ................................................................................ Von Ijim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad. ................................................................................ Nombres 33:45 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad. ................................................................................ 民 數 記 33:45 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 从 以 耶 亚 巴 琳 起 行 , 安 营 在 底 本 迦 得 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they departed from Iim, and pitched in Dibongad. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they departed from Iim, and pitched in Dibongad. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they removed from Ijim, and encamped in Dibon-Gad. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they journeyed from Iyim, and pitched in Dibon-gad. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They moved from Iyim and set up camp at Dibon Gad. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they departed from Iim, and encamped in Dibon-gad. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad; ................................................................................ 民 數 記 33:45 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 從 以 耶 亞 巴 琳 起 行 , 安 營 在 底 本 迦 得 。 ................................................................................ 民 數 記 33:45 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 從以耶.亞巴琳起行,在底本.迦得安營。 ................................................................................ 民 數 記 33:45 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 从以耶.亚巴琳起行,在底本.迦得安营。 ................................................................................ Nombres 33:45 French: Darby ................................................................................ Et ils partirent d'Ijim, et campèrent à Dibon-Gad. ................................................................................ Nombres 33:45 French: Martin (1744) ................................................................................ Et étant partis de Hijim, ils campèrent à Dibon-gad. ................................................................................ Nombres 33:45 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad. ................................................................................ 4 Mose 33:45 German: Luther (1545) ................................................................................ Von Jgim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad. ................................................................................ 4 Mose 33:45 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie brachen auf von Ijjim und lagerten sich in Dibon-Gad. | Numrat 33:45 Albanian ................................................................................ U nisën nga Ije-Abarimi dhe fushuan në Dibon-Gad. ................................................................................ Числа 33:45 Bulgarian ................................................................................ Като отпътуваха от Иим, разположиха стан в Девон-гад. ................................................................................ Numbers 33:45 Croatian Bible ................................................................................ Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu. ................................................................................ Numeri 33:45 Czech BKR ................................................................................ Potom hnuvše se od těch pahrbků, položili se v Dibongad. ................................................................................ 4 Mosebog 33:45 Danish ................................................................................ Så brød de op fra Ijje Ha'abarim og slog Lejr i det gaditiske Dibon. ................................................................................ Numberi 33:45 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij verreisden van de heuvelen van Abarim, en legerden zich in Dibon-Gad. ................................................................................ 4 Mózes 33:45 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elindulának Ijé-[Abárim]ból, és tábort ütének Dibon-Gádban. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 33:45 Esperanto ................................................................................ Kaj ili eliris el Ije-Abarim kaj haltis tendare en Dibon-Gad. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 33:45 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he matkustivat Iijestä, ja sioittivat itsensä DibonGadiin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 33:45 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin. ................................................................................ Numbers 33:45 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηραν εκ γαι και παρενεβαλον εις δαιβων γαδ ................................................................................ Numbers 33:45 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēran ek gai kai parenebalon eis daibōn gad ................................................................................ kai apEran ek gai kai parenebalon eis daibOn gad ................................................................................ Resansman 33:45 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo kite Ije abrarim nan peyi Moab la, y' al moute kan yo Dibon Gad. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:45 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم ارتحلوا من عيّيم ونزلوا في ديبون جاد. ................................................................................ במדבר 33:45 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃ ................................................................................ במדבר 33:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּסְע֖וּ מֵעִיִּ֑ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדִיבֹ֥ן גָּֽד׃ ................................................................................ במדבר 33:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃ ................................................................................ במדבר 33:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּסְעוּ מֵעִיִּים וַיַּחֲנוּ בְּדִיבֹן גָּד׃ ................................................................................ במדבר 33:45 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מה ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד ................................................................................ במדבר 33:45 Hebrew Bible ................................................................................ ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃ | Numeri 33:45 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Partirono da Ijim e si accamparono a Dibon-Gad. ................................................................................ BILANGAN 33:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari Iyim berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Dibon Gad. ................................................................................ 민수기 33:45 Korean ................................................................................ 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고 ................................................................................ Skaièiø knyga 33:45 Lithuanian ................................................................................ o išėję iš Ije Abarimo, ištiesė palapines Dibon Gade. ................................................................................ Numbers 33:45 Maori ................................................................................ I turia i Iimi, a noho ana i Riponokara. ................................................................................ 4 Mosebok 33:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de drog fra Ijim og leiret sig i Dibon-Gad. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ruszywszy się z Abarym, położyli się obozem w Dybon Gat. ................................................................................ Números 33:45 Portugese Bible ................................................................................ Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade. ................................................................................ Numeri 33:45 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au pornit din Iie-Abarim, şi au tăbărît la Dibon-Gad: ................................................................................ Числа 33:45 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отправились из Ийма и расположились станом вДивон-Гаде. ................................................................................ Числа 33:45 Russian koi8r ................................................................................ И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.[] ................................................................................ Números 33:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Salieron de Ije Abarim y acamparon en Dibón Gad. ................................................................................ Números 33:45 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad. ................................................................................ Números 33:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad. ................................................................................ Números 33:45 Spanish: Modern ................................................................................ Partieron de Iyim y acamparon en Dibón-gad. ................................................................................ 4 Mosebok 33:45 Swedish (1917) ................................................................................ Och de bröto upp från Ijim och lägrade sig i Dibon-Gad. ................................................................................ Numbers 33:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa Dibon-gad. ................................................................................ Çölde Sayım 33:45 Turkish ................................................................................ İyimden ayrılıp Divon-Gadda konakladılar. ................................................................................ Daân-soá Kyù 33:45 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ði từ Y-giê-a-ba-rim và đóng trại tại Ði-bôn-Gát. ................................................................................ Numeri 33:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, partitisi da’ Poggi, si accamparono in Dibon-Gad. ................................................................................ BILANGAN 33:45 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (33:41) ................................................................................ BILANGAN 33:45 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka berangkat dari reruntuhan itu, lalu berkemah di Dibon-Gad. ................................................................................ Camped .......... Departed .......... Dibon .......... Dibongad .......... Dibon-Gad .......... Encamp .......... Encamped .......... Iim .......... Ijim .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents ................................................................................ Camped .......... Departed .......... Dibon .......... Dibongad .......... Dibon-Gad .......... Encamp .......... Encamped .......... Iim .......... Ijim .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... Dibon .......... Dibon-gad .......... from .......... Gad .......... Iyim .......... journeyed .......... left .......... They ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 45 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |