Numbers 33:45
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.
................................................................................
Numbers 33:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ γαι καὶ παρενέβαλον εἰς δαιβων γαδ
................................................................................
במדבר 33:45 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵעִיִּים וַיַּחֲנוּ בְּדִיבֹן גָּד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
profectique de Ieabarim fixere tentoria in Dibongad

................................................................................
Números 33:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Ije-abarim y acamparon en Dibón-gad.
................................................................................
4 Mose 33:45 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Ijim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad.
................................................................................
Nombres 33:45 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
................................................................................
民 數 記 33:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 以 耶 亚 巴 琳 起 行 , 安 营 在 底 本 迦 得 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they removed from Ijim, and encamped in Dibon-Gad.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they journeyed from Iyim, and pitched in Dibon-gad.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They moved from Iyim and set up camp at Dibon Gad.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they departed from Iim, and encamped in Dibon-gad.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
................................................................................
民 數 記 33:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 以 耶 亞 巴 琳 起 行 , 安 營 在 底 本 迦 得 。
................................................................................
民 數 記 33:45 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從以耶.亞巴琳起行,在底本.迦得安營。
................................................................................
民 數 記 33:45 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从以耶.亚巴琳起行,在底本.迦得安营。
................................................................................
Nombres 33:45 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent d'Ijim, et campèrent à Dibon-Gad.
................................................................................
Nombres 33:45 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Hijim, ils campèrent à Dibon-gad.
................................................................................
Nombres 33:45 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
................................................................................
4 Mose 33:45 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Jgim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad.
................................................................................
4 Mose 33:45 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Ijjim und lagerten sich in Dibon-Gad.
Numrat 33:45 Albanian
................................................................................
U nisën nga Ije-Abarimi dhe fushuan në Dibon-Gad.
................................................................................
Числа 33:45 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Иим, разположиха стан в Девон-гад.
................................................................................
Numbers 33:45 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
................................................................................
Numeri 33:45 Czech BKR
................................................................................
Potom hnuvše se od těch pahrbků, položili se v Dibongad.
................................................................................
4 Mosebog 33:45 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Ijje Ha'abarim og slog Lejr i det gaditiske Dibon.
................................................................................
Numberi 33:45 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van de heuvelen van Abarim, en legerden zich in Dibon-Gad.
................................................................................
4 Mózes 33:45 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Ijé-[Abárim]ból, és tábort ütének Dibon-Gádban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:45 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Ije-Abarim kaj haltis tendare en Dibon-Gad.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:45 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Iijestä, ja sioittivat itsensä DibonGadiin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:45 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin.
................................................................................
Numbers 33:45 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ γαι και παρενεβαλον εις δαιβων γαδ
................................................................................
Numbers 33:45 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek gai kai parenebalon eis daibōn gad
................................................................................
kai apEran ek gai kai parenebalon eis daibOn gad

................................................................................
Resansman 33:45 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Ije abrarim nan peyi Moab la, y' al moute kan yo Dibon Gad.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:45 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من عيّيم ونزلوا في ديبون جاد.
................................................................................
במדבר 33:45 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
................................................................................
במדבר 33:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מֵעִיִּ֑ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדִיבֹ֥ן גָּֽד׃
................................................................................
במדבר 33:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
................................................................................
במדבר 33:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵעִיִּים וַיַּחֲנוּ בְּדִיבֹן גָּד׃
................................................................................
במדבר 33:45 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מה ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד
................................................................................
במדבר 33:45 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
Numeri 33:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Ijim e si accamparono a Dibon-Gad.
................................................................................
BILANGAN 33:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Iyim berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Dibon Gad.
................................................................................
민수기 33:45 Korean
................................................................................
이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:45 Lithuanian
................................................................................
o išėję iš Ije Abarimo, ištiesė palapines Dibon Gade.
................................................................................
Numbers 33:45 Maori
................................................................................
I turia i Iimi, a noho ana i Riponokara.
................................................................................
4 Mosebok 33:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Ijim og leiret sig i Dibon-Gad.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Abarym, położyli się obozem w Dybon Gat.
................................................................................
Números 33:45 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.   
................................................................................
Numeri 33:45 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Iie-Abarim, şi au tăbărît la Dibon-Gad:
................................................................................
Числа 33:45 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Ийма и расположились станом вДивон-Гаде.
................................................................................
Числа 33:45 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.[]
................................................................................
Números 33:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Ije Abarim y acamparon en Dibón Gad.
................................................................................
Números 33:45 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad.
................................................................................
Números 33:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad.
................................................................................
Números 33:45 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Iyim y acamparon en Dibón-gad.
................................................................................
4 Mosebok 33:45 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Ijim och lägrade sig i Dibon-Gad.
................................................................................
Numbers 33:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa Dibon-gad.
................................................................................
Çölde Sayım 33:45 Turkish
................................................................................
İyimden ayrılıp Divon-Gadda konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:45 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Y-giê-a-ba-rim và đóng trại tại Ði-bôn-Gát.
................................................................................
Numeri 33:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi da’ Poggi, si accamparono in Dibon-Gad.
................................................................................
BILANGAN 33:45 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:41)
................................................................................
BILANGAN 33:45 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari reruntuhan itu, lalu berkemah di Dibon-Gad.
................................................................................
Camped .......... Departed .......... Dibon .......... Dibongad .......... Dibon-Gad .......... Encamp .......... Encamped .......... Iim .......... Ijim .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents
................................................................................
Camped .......... Departed .......... Dibon .......... Dibongad .......... Dibon-Gad .......... Encamp .......... Encamped .......... Iim .......... Ijim .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... Dibon .......... Dibon-gad .......... from .......... Gad .......... Iyim .......... journeyed .......... left .......... They
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 45
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible