New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.Numbers 33:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ γαι καὶ παρενέβαλον εἰς δαιβων γαδ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
profectique de Ieabarim fixere tentoria in Dibongad
................................................................................
Números 33:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Ije-abarim y acamparon en Dibón-gad.
................................................................................
4 Mose 33:45 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Ijim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad.
................................................................................
Nombres 33:45 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
................................................................................
民 數 記 33:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 以 耶 亚 巴 琳 起 行 , 安 营 在 底 本 迦 得 。
................................................................................
King James Bible
And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
American King James Version
And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
American Standard Version
And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
Bible in Basic English
And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
Douay-Rheims Bible
And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
Darby Bible Translation
And they removed from Ijim, and encamped in Dibon-Gad.
English Revised Version
And they journeyed from Iyim, and pitched in Dibon-gad.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Iyim and set up camp at Dibon Gad.
Webster's Bible Translation
And they departed from Iim, and encamped in Dibon-gad.
World English Bible
They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
Young's Literal Translation
And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;