New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water. ................................................................................ Numbers 5:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ δράξεται ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τῆς θυσίας τὸ μνημόσυνον αὐτῆς καὶ ἀνοίσει αὐτὸ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ μετὰ ταῦτα ποτιεῖ τὴν γυναῖκα τὸ ὕδωρ ................................................................................
במדבר 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְקָמַץ הַכֹּהֵן מִן־הַמִּנְחָה אֶת־אַזְכָּרָתָהּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת־הָאִשָּׁה אֶת־הַמָּיִם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ pugillum sacrificii tollat de eo quod offertur et incendat super altare et sic potum det mulieri aquas amarissimas ................................................................................ Números 5:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ tomará el sacerdote un puñado de la ofrenda de cereal como su ofrenda memorial y la quemará en el altar, y después hará que la mujer beba el agua. ................................................................................ 4 Mose 5:26 German: Luther (1912) ................................................................................ er soll eine Handvoll des Speisopfers nehmen und auf dem Altar anzünden zum Gedächtnis und darnach dem Weibe das Wasser zu trinken geben. ................................................................................ Nombres 5:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ le sacrificateur prendra une poignée de cette offrande comme souvenir, et il la brûlera sur l'autel. C'est après cela qu'il fera boire les eaux à la femme. ................................................................................ 民 數 記 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 要 从 素 祭 中 取 出 一 把 , 作 为 这 事 的 纪 念 , 烧 在 坛 上 , 然 後 叫 妇 人 喝 这 水 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it on the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and the priest shall take a handful of the meal-offering, as the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall make the woman drink the water. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he will take some of it in his hand, burning it on the altar as a sign, and then he will give the woman the bitter water. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ To take a handful of the sacrifice of that which is offered, and burn it upon the altar: and so give the most bitter waters to the woman to drink. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the priest shall take a handful of the oblation as a memorial thereof, and burn it upon the altar; and afterwards he shall make the woman drink the water. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and the priest shall take an handful of the meal offering, as the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall make the woman drink the water. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The priest will take a handful of the grain offering as a memorial portion and burn it on the altar. Then he will have the woman drink the water. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the priest shall take a handful of the offering, even the memorial of it, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The priest shall take a handful of the meal offering, as its memorial, and burn it on the altar, and afterward shall make the woman drink the water. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the priest hath taken a handful of the present, its memorial, and hath made perfume on the altar, and afterwards doth cause the woman to drink the water: ................................................................................ 民 數 記 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 要 從 素 祭 中 取 出 一 把 , 作 為 這 事 的 紀 念 , 燒 在 壇 上 , 然 後 叫 婦 人 喝 這 水 。 ................................................................................ 民 數 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 祭司要從素祭中取出一把來,作為記念,放在祭壇上焚燒,然後才叫婦人喝這水。 ................................................................................ 民 數 記 5:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 祭司要从素祭中取出一把来,作为记念,放在祭坛上焚烧,然后才叫妇人喝这水。 ................................................................................ Nombres 5:26 French: Darby ................................................................................ Et le sacrificateur prendra de l'offrande de gâteau une poignée pour mémorial, et la fera fumer sur l'autel; et après, il fera boire les eaux à la femme. ................................................................................ Nombres 5:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Le Sacrificateur prendra aussi une pièce du gâteau, pour mémorial de ce gâteau, et le fera fumer sur l'autel; puis il fera boire les eaux à la femme. ................................................................................ Nombres 5:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le sacrificateur prendra une poignée de l'offrande, en mémorial, et la fera fumer sur l'autel; ensuite il fera boire les eaux à la femme. ................................................................................ 4 Mose 5:26 German: Luther (1545) ................................................................................ soll er eine Handvoll des Speisopfers nehmen zu ihrem Rügeopfer und auf dem Altar anzünden und danach dem Weibe das Wasser zu trinken geben. ................................................................................ 4 Mose 5:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und der Priester nehme eine Handvoll von dem Speisopfer als dessen Gedächtnisteil und räuchere es auf dem Altar; und danach soll er das Weib das Wasser trinken lassen. | Numrat 5:26 Albanian ................................................................................ prifti do të marrë nga duart e gruas një grusht të blatimit ushqimor si kujtim dhe do ta tymosë mbi altar; pastaj do t'i japë gruas ujë për të pirë. ................................................................................ Числа 5:26 Bulgarian ................................................................................ и свещеникът да вземе една шепа от приноса за спомен, да го изгори на олтара и след това да даде на жената да изпие водата. ................................................................................ Numbers 5:26 Croatian Bible ................................................................................ Zagrabivši od prinosnice punu pregršt kao spomen-žrtvu, neka to sažeže u kad na žrtveniku. Napokon, neka ženu napoji vodom. ................................................................................ Numeri 5:26 Czech BKR ................................................................................ A vezma plnou hrst pamětného jejíhoz oběti suché, páliti to bude na oltáři; a potom dá vypíti ženě tu vodu. ................................................................................ 4 Mosebog 5:26 Danish ................................................................................ Og Præsten skal tage en Håndfuld af Afgrødeofferet, det, som skal ofres deraf, og bringe det som Røgoffer på Alteret og derpå give Kvinden Vandet at drikke. ................................................................................ Numberi 5:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De priester zal ook van dat spijsoffer, deszelfs gedenkoffer, een handvol grijpen, en zal het op het altaar aansteken; en daarna zal hij dat water die vrouw te drinken geven. ................................................................................ 4 Mózes 5:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vegyen egy marokkal a pap az ételáldozatból emlékeztetõûl, és füstölögtesse el az oltáron, és azután itassa meg az asszonynyal a vizet. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 5:26 Esperanto ................................................................................ Kaj la pastro prenos plenmanon el la farunofero, gxian parton de memorigo, kaj bruligos sur la altaro, kaj poste li trinkigos al la virino la akvon. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 5:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja papin pitää ottaman pivon täyden ruokauhrista hänen muistouhriksensa, ja polttaman sen alttarilla, ja sitte antaman sitä vettä vaimon juoda. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 5:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja pappi ottakoon uhrista kourallisen alttariuhriosaksi ja polttakoon sen alttarilla ja juottakoon sitten vaimolla veden. ................................................................................ Numbers 5:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και δραξεται ο ιερευς απο της θυσιας το μνημοσυνον αυτης και ανοισει αυτο επι το θυσιαστηριον και μετα ταυτα ποτιει την γυναικα το υδωρ ................................................................................ Numbers 5:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai draξetai o iereus apo tēs thusias to mnēmosunon autēs kai anoisei auto epi to thusiastērion kai meta tauta potiei tēn gunaika to udōr ................................................................................ kai draξetai o iereus apo tEs thusias to mnEmosunon autEs kai anoisei auto epi to thusiastErion kai meta tauta potiei tEn gunaika to udOr ................................................................................ Resansman 5:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, l'a pran yon ponyen nan farin lan, l'a ofri l' bay Bondye, l'a boule l' sou lotèl la. Se konsa l'a mete tout farin lan nèt apa pou Seyè a. Apre sa, l'a fè fanm lan bwè dlo a. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 5:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويقبض الكاهن من التقدمة تذكارها ويوقده على المذبح وبعد ذلك يسقي المرأة الماء. ................................................................................ במדבר 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וקמץ הכהן מן־המנחה את־אזכרתה והקטיר המזבחה ואחר ישקה את־האשה את־המים׃ ................................................................................ במדבר 5:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְקָמַ֨ץ הַכֹּהֵ֤ן מִן־הַמִּנְחָה֙ אֶת־אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה וְאַחַ֛ר יַשְׁקֶ֥ה אֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶת־הַמָּֽיִם׃ ................................................................................ במדבר 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וקמץ הכהן מן־המנחה את־אזכרתה והקטיר המזבחה ואחר ישקה את־האשה את־המים׃ ................................................................................ במדבר 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְקָמַץ הַכֹּהֵן מִן־הַמִּנְחָה אֶת־אַזְכָּרָתָהּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת־הָאִשָּׁה אֶת־הַמָּיִם׃ ................................................................................ במדבר 5:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו וקמץ הכהן מן המנחה את אזכרתה והקטיר המזבחה ואחר ישקה את האשה את המים ................................................................................ במדבר 5:26 Hebrew Bible ................................................................................ וקמץ הכהן מן המנחה את אזכרתה והקטיר המזבחה ואחר ישקה את האשה את המים׃ | Numeri 5:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e il sacerdote prenderà una manata di quell’oblazione come ricordanza, e la farà fumare sull’altare; poi farà bere l’acqua alla donna. ................................................................................ BILANGAN 5:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ia itu oleh imam akan diambil dari pada persembahan makanan itu segenggam penuh akan bahagian persembahannya dan dibakarnya habis di atas mezbah, setelah itu hendaklah diberinya minum air itu kepada perempuan itu. ................................................................................ 민수기 5:26 Korean ................................................................................ 그 소제물 중에서 기념으로 한 움큼을 취하여 단 위에 소화하고 그 후에 여인에게 그 물을 마시울지라 ................................................................................ Skaièiø knyga 5:26 Lithuanian ................................................................................ Jis ims saują aukojamųjų miltų ir sudegins ant aukuro. Po to vėl duos moteriai gerti kartaus vandens. ................................................................................ Numbers 5:26 Maori ................................................................................ Na ka aohia e te tohunga tetahi wahi o te whakahere, kia ki te ringa, ko tona whakamaharatanga hoki, a ka tahuna ki runga ki te aata, a muri iho ka whakainumia te wahine ki te wai. ................................................................................ 4 Mosebok 5:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og presten skal ta en håndfull av matofferet som ihukommelses-offer og brenne det på alteret; Og så skal han la kvinnen drikke vannet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Weźmie też kapłan na garść pamiętnego z ofiary śniednej, i spali to na ołtarzu, potem da wypić wodę niewieście. ................................................................................ Números 5:26 Portugese Bible ................................................................................ também tomará um punhado da oferta de cereais como memorial da oferta, e o queimará sobre o altar, e depois fará que a mulher beba a água. ................................................................................ Numeri 5:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi preotul să ia un pumn din darul acesta, ca aducere aminte, şi să -l ardă pe altar. După aceea, să dea femeii să bea apele. ................................................................................ Числа 5:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и возьмет священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжет на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды; ................................................................................ Числа 5:26 Russian koi8r ................................................................................ и возьмет священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжет на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды;[] ................................................................................ Números 5:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ el sacerdote tomará un puñado de la ofrenda de cereal como su ofrenda memorial y la quemará en el altar, y después hará que la mujer beba el agua. ................................................................................ Números 5:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tomará el sacerdote un puñado del presente, en memoria de ella, y lo quemará sobre el altar, y después dará á beber las aguas á la mujer. ................................................................................ Números 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tomará el sacerdote un puñado del presente, en memoria de ella, y hará perfume de ello sobre el altar, y después dará a beber las aguas a la mujer. ................................................................................ Números 5:26 Spanish: Modern ................................................................................ Luego tomará un puñado de la ofrenda como memorial de ella y lo quemará sobre el altar. Después hará que la mujer beba el agua. ................................................................................ 4 Mosebok 5:26 Swedish (1917) ................................................................................ Och prästen skall av offret taga en handfull, det som utgör själva altaroffret, och förbränna det på altaret; därefter skall han giva kvinnan vattnet att dricka. ................................................................................ Numbers 5:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang saserdote ay kukuha ng isang dakot ng handog na harina na pinakaalaala niyaon at susunugin sa ibabaw ng dambana, at pagkatapos ay ipaiinom sa babae ang tubig. ................................................................................ Çölde Sayım 5:26 Turkish ................................................................................ Kadının anma payı olarak sunudan bir avuç alıp sunakta yakacak. Sonra kadına suyu içirecek. ................................................................................ Daân-soá Kyù 5:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Rồi lấy một nắm của lễ chay kỷ niệm và xông trên bàn thờ; kế biểu người nữ uống nước đắng. ................................................................................ Numeri 5:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Prenda eziandio una menata di quell’offerta, per la sua ricordanza, e brucila sopra l’Altare; e poi dia a bere quell’acqua alla donna. ................................................................................ BILANGAN 5:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu ia harus mengambil segenggam tepung sebagai tanda bahwa semua tepung itu sudah dipersembahkan, lalu membakarnya di atas mezbah. Akhirnya air itu diminumkan kepada wanita itu. ................................................................................ BILANGAN 5:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu haruslah imam mengambil segenggam dari korban sajian itu sebagai bagian ingat-ingatannya dan membakarnya di atas mezbah, kemudian memberi perempuan itu minum air itu. ................................................................................ Afterward .......... Afterwards .......... Altar .......... Bitter .......... Burn .......... Burning .......... Cause .......... Cereal .......... Drink .......... Grain .......... Hand .......... Handful .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Memorial .......... Memorial-Part .......... Oblation .......... Offer .......... Offering .......... Perfume .......... Portion .......... Present .......... Sign .......... Smoke .......... Thereof .......... Water ................................................................................ Afterward .......... Afterwards .......... Altar .......... Bitter .......... Burn .......... Burning .......... Cause .......... Cereal .......... Drink .......... Grain .......... Hand .......... Handful .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Memorial .......... Memorial-Part .......... Oblation .......... Offer .......... Offering .......... Perfume .......... Portion .......... Present .......... Sign .......... Smoke .......... Thereof .......... Water ................................................................................ Alphabetical: a .......... after .......... afterward .......... altar .......... and .......... as .......... burn .......... drink .......... grain .......... handful .......... have .......... he .......... in .......... is .......... it .......... its .......... make .......... memorial .......... of .......... offer .......... offering .......... on .......... priest .......... shall .......... smoke .......... take .......... that .......... The .......... then .......... to .......... up .......... water .......... woman ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |