Numbers 6:23
New American Standard Bible (©1995)
"Speak to Aaron and to his sons, saying, 'Thus you shall bless the sons of Israel. You shall say to them:

Numbers 6:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
λάλησον ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ λέγων οὕτως εὐλογήσετε τοὺς υἱοὺς ισραηλ λέγοντες αὐτοῖς καὶ ἐπιθήσουσιν τὸ ὄνομά μου ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ισραηλ καὶ ἐγὼ κύριος εὐλογήσω αὐτούς

במדבר 6:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר כֹּה תְבָרֲכוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אָמֹור לָהֶם׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
loquere Aaron et filiis eius sic benedicetis filiis Israhel et dicetis eis
................................................................................
Números 6:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: ``Así bendeciréis a los hijos de Israel. Les diréis:
................................................................................
4 Mose 6:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr sagen zu den Kindern Israel, wenn ihr sie segnet:
................................................................................
Nombres 6:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, vous leur direz:
................................................................................
民 數 記 6:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 告 诉 亚 伦 和 他 儿 子 说 : 你 们 要 这 样 为 以 色 列 人 祝 福 , 说 :
................................................................................
King James Bible
Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,

American King James Version
Speak to Aaron and to his sons, saying, On this wise you shall bless the children of Israel, saying to them,

American Standard Version
Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: ye shall say unto them,

Bible in Basic English
Say to Aaron and his sons, These are the words of blessing which are to be used by you in blessing the children of Israel; say to them,

Douay-Rheims Bible
Say to Aaron and his sons: Thus shall you bless the children of Israel, and you shall say to them:

Darby Bible Translation
Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: saying unto them,

English Revised Version
Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel; ye shall say unto them,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Tell Aaron and his sons, 'This is how you will bless the Israelites. Say to them:

Webster's Bible Translation
Speak to Aaron and to his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying to them,

World English Bible
"Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is how you shall bless the children of Israel.' You shall tell them,

Young's Literal Translation
'Speak unto Aaron, and unto his sons, saying, Thus ye do bless the sons of Israel, saying to them,
................................................................................
民 數 記 6:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 告 訴 亞 倫 和 他 兒 子 說 : 你 們 要 這 樣 為 以 色 列 人 祝 福 , 說 :
................................................................................
Nombres 6:23 French: Darby
................................................................................
Parle à Aaron et à ses fils, disant: Vous bénirez ainsi les fils d'Israël, en leur disant:
................................................................................
Nombres 6:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Parle à Aaron et à ses fils, et leur dis : Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, en leur disant :
................................................................................
Nombres 6:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parle à Aaron et à ses fils, en disant: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël; dites-leur:
................................................................................
4 Mose 6:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr sagen zu den Kindern Israel, wenn ihr sie segnet:
................................................................................
4 Mose 6:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Rede zu Aaron und zu seinen Söhnen und sprich: So sollt ihr die Kinder Israel segnen; sprechet zu ihnen:

Numrat 6:23 Albanian
................................................................................
Folu Aaronit dhe bijve të tij, dhe u thuaj atyre: Ju do t'i bekoni kështu bijtë e Izraelit, duke u thënë:
................................................................................
Числа 6:23 Bulgarian
................................................................................
Говори на Аарона и на синовете му, казвайки: Така да благославяте израилтяните, като им говорите:
................................................................................
Numbers 6:23 Croatian Bible
................................................................................
Reci Aronu i njegovim sinovima: 'Ovako blagoslivljajte Izraelce govoreći im:
................................................................................
Numeri 6:23 Czech BKR
................................................................................
Mluv k Aronovi a synům jeho a rci: Takto budete požehnání dávati synům Izraelským, mluvíce k nim:
................................................................................
4 Mosebog 6:23 Danish
................................................................................
Tal til Aron og hans Sønner og sig: Når I velsigner Israeliterne, skal I sige til dem:
................................................................................
Numberi 6:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Spreek tot Aaron en zijn zonen, zeggende: Alzo zult gijlieden de kinderen Israels zegenen, zeggende tot hen:
................................................................................
4 Mózes 6:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólj Áronnak és az õ fiainak, mondván: Így áldjátok meg Izráel fiait, mondván nékik:
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 6:23 Esperanto
................................................................................
Diru al Aaron kaj al liaj filoj jene:Tiamaniere benu la Izraelidojn; diru al ili:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 6:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Puhu Aaronille ja hänen pojillensa, ja sano: näin pitää teidän siunaaman Israelin lapsia, ja sanoman heille:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 6:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Puhu Aaronille ja hänen pojillensa ja sano: Siunatessanne israelilaisia sanokaa heille:
................................................................................
Numbers 6:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
λαλησον ααρων και τοις υιοις αυτου λεγων ουτως ευλογησετε τους υιους ισραηλ λεγοντες αυτοις και επιθησουσιν το ονομα μου επι τους υιους ισραηλ και εγω κυριος ευλογησω αυτους
................................................................................
Numbers 6:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
lalēson aarōn kai tois uiois autou legōn outōs eulogēsete tous uious israēl legontes autois kai epithēsousin to onoma mou epi tous uious israēl kai egō kurios eulogēsō autous
lalEson aarOn kai tois uiois autou legOn outOs eulogEsete tous uious israEl legontes autois kai epithEsousin to onoma mou epi tous uious israEl kai egO kurios eulogEsO autous

................................................................................
Resansman 6:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Pale ak Arawon ansanm ak pitit gason l' yo. W'a di yo men sa pou nou di lè n'ap beni pèp Izrayèl la:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 6:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كلم هرون وبنيه قائلا هكذا تباركون بني اسرائيل قائلين لهم.
................................................................................
במדבר 6:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דבר אל־אהרן ואל־בניו לאמר כה תברכו את־בני ישראל אמור להם׃ ס
................................................................................
במדבר 6:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דַּבֵּ֤ר אֶֽל־אַהֲרֹן֙ וְאֶל־בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה תְבָרֲכ֖וּ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָמֹ֖ור לָהֶֽם׃ ס
................................................................................
במדבר 6:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דבר אל־אהרן ואל־בניו לאמר כה תברכו את־בני ישראל אמור להם׃ ס
................................................................................
במדבר 6:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר כֹּה תְבָרֲכוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אָמֹור לָהֶם׃ ס
................................................................................
במדבר 6:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג דבר אל אהרן ואל בניו לאמר כה תברכו את בני ישראל  אמור להם  {ס}
................................................................................
במדבר 6:23 Hebrew Bible
................................................................................
דבר אל אהרן ואל בניו לאמר כה תברכו את בני ישראל אמור להם׃
Numeri 6:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Parla ad Aaronne e al suoi figliuoli, e di’ loro: Voi benedirete così i figliuoli d’Israele; direte loro:
................................................................................
BILANGAN 6:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Katakan ini kepada Harun dan kepada anak-anaknya laki-laki: Dengan demikian peri hendaklah kamu memberkati bani Israel; katakanlah olehmu kepada mereka itu:
................................................................................
민수기 6:23 Korean
................................................................................
아론과 그 아들들에게 고하여 이르기를 너희는 이스라엘 자손을 위하여 이렇게 축복하여 이르되
................................................................................
Skaièiø knyga 6:23 Lithuanian
................................................................................
“Pasakyk Aaronui ir jo sūnums laiminti izraelitus tokiais žodžiais:
................................................................................
Numbers 6:23 Maori
................................................................................
Korero ki a Arona ratou ko ana tama, mea atu, Kia penei ta koutou manaaki i nga tama a iharaira; mea atu ki a ratou,
................................................................................
4 Mosebok 6:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tal til Aron og hans sønner og si: Således skal I si når I velsigner Israels barn:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mów do Aarona i do synów jego, a rzecz: Tak błogosławić będziecie synom Izraelskim, mówiąc do nich:
................................................................................
Números 6:23 Portugese Bible
................................................................................
Fala a Arão, e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel; dir-lhes-eis:   
................................................................................
Numeri 6:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Vorbeşte lui Aaron şi fiilor lui, şi spune-le: ,Aşa să binecuvîntaţi pe copiii lui Israel, şi să le ziceţi:
................................................................................
Числа 6:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
скажи Аарону и сынам его: так благословляйте сынов Израилевых, говоря им:
................................................................................
Числа 6:23 Russian koi8r
................................................................................
скажи Аарону и сынам его: так благословляйте сынов Израилевых, говоря им:[]
................................................................................
Números 6:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: 'Así bendecirán a los Israelitas. Les dirán:
................................................................................
Números 6:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Habla á Aarón y á sus hijos, y diles: Asi bendeciréis á los hijos de Israel, diciéndoles:
................................................................................
Números 6:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: Así bendeciréis a los hijos de Israel, diciéndoles:
................................................................................
Números 6:23 Spanish: Modern
................................................................................
Habla a Aarón y a sus hijos y diles que así bendeciréis a los hijos de Israel. Decidles:
................................................................................
4 Mosebok 6:23 Swedish (1917)
................................................................................
Tala till Aron och hans söner och säg: När I välsignen Israels barn, skolen I säga så till dem:
................................................................................
Numbers 6:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Salitain mo kay Aaron at sa kaniyang mga anak, na sasabihin, Sa ganitong paraan babasbasan ninyo ang mga anak ni Israel; inyong sasabihin sa kanila:
................................................................................
Çölde Sayım 6:23 Turkish
................................................................................
‹‹Harunla oğullarına de ki, ‹İsrail halkını şöyle kutsayacaksınız. Onlara diyeceksiniz ki,
................................................................................
Daân-soá Kyù 6:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy nói cùng A-rôn và các con trai người mà rằng: Các ngươi phải chúc phước cho dân Y-sơ-ra-ên như vầy:
................................................................................
Numeri 6:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Parla ad Aaronne e a’ suoi figliuoli, dicendo: Benedite i figliuoli di Israele in questa maniera, dicendo loro:
................................................................................
BILANGAN 6:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
menyampaikan kepada Harun dan anak-anaknya bahwa mereka harus mengucapkan kata-kata ini pada waktu mereka memberkati bangsa Israel:
................................................................................
BILANGAN 6:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berbicaralah kepada Harun dan anak-anaknya: Beginilah harus kamu memberkati orang Israel, katakanlah kepada mereka:

Aaron .......... Bless .......... Blessing .......... Children .......... Israel .......... Israelites .......... Speak .......... Used .......... Wise .......... Words

Aaron .......... Bless .......... Blessing .......... Children .......... Israel .......... Israelites .......... Speak .......... Used .......... Wise .......... Words

Alphabetical: Aaron .......... and .......... are .......... bless .......... his .......... how .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... of .......... Say .......... saying .......... shall .......... sons .......... Speak .......... Tell .......... the .......... them .......... This .......... Thus .......... to .......... you

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible