Obadiah 1:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But on Mount Zion there will be those who escape, And it will be holy. And the house of Jacob will possess their possessions.
................................................................................
Obadiah 1:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν δὲ τῷ ὄρει σιων ἔσται ἡ σωτηρία καὶ ἔσται ἅγιον καὶ κατακληρονομήσουσιν ὁ οἶκος ιακωβ τοὺς κατακληρονομήσαντας αὐτούς
................................................................................
עבדיה 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְהַר צִיֹּון תִּהְיֶה פְלֵיטָה וְהָיָה קֹדֶשׁ וְיָרְשׁוּ בֵּית יַעֲקֹב אֵת מֹורָשֵׁיהֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et in monte Sion erit salvatio et erit sanctus et possidebit domus Iacob eos qui se possederant

................................................................................
Abdías 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero en el monte Sion quedará un remanente, y será lugar santo, y la casa de Jacob volverá a tomar sus posesiones.
................................................................................
Obadja 1:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber auf dem Berge Zion wird eine Errettung sein, und er soll heilig sein, und das Haus Jakob soll seine Besitzer besitzen.
................................................................................
Abdias 1:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais le salut sera sur la montagne de Sion, elle sera sainte, Et la maison de Jacob reprendra ses possessions.
................................................................................
俄 巴 底 亞 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 锡 安 山 必 有 逃 脱 的 人 , 那 山 也 必 成 圣 ; 雅 各 家 必 得 原 有 的 产 业 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But on mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But in Mount Zion some will be kept safe, and it will be holy; and the children of Jacob will take their heritage.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And in mount Sion shall be salvation, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess those that possessed them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But upon mount Zion shall there be deliverance, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"But refugees will live on Mount Zion. It will be holy. The descendants of Jacob will get back their possessions.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And in mount Zion there is an escape, And it hath been holy, And the house of Jacob have possessed their possessions.
................................................................................
俄 巴 底 亞 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 錫 安 山 必 有 逃 脫 的 人 , 那 山 也 必 成 聖 ; 雅 各 家 必 得 原 有 的 產 業 。
................................................................................
俄 巴 底 亞 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
雅各家將來的復興但在錫安山上必有逃脫的人,那山必成為聖;雅各家必得回他們原有的產業。
................................................................................
俄 巴 底 亞 書 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
雅各家将来的复兴但在锡安山上必有逃脱的人,那山必成为圣;雅各家必得回他们原有的产业。
................................................................................
Abdias 1:17 French: Darby
................................................................................
Et sur la montagne de Sion il y aura délivrance; et elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.
................................................................................
Abdias 1:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais il y aura des réchappés sur la montagne de Sion, et elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.
................................................................................
Abdias 1:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais le salut sera sur la montagne de Sion; elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.
................................................................................
Obadja 1:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber auf dem Berge Zion sollen noch etliche errettet werden, die sollen Heiligtum sein; und das Haus Jakob soll seine Besitzer besitzen.
................................................................................
Obadja 1:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber auf dem Berge Zion wird Errettung sein (O. werden Entronnene sein,) und er wird heilig sein; und die vom Hause Jakob werden ihre Besitzungen wieder in Besitz nehmen (O. besitzen.)
Abdia 1:17 Albanian
................................................................................
Por mbi malin e Sionit do të jenë ata që mbijetuan dhe do të jetë një vend i shenjtë; dhe shtëpia e Jakobit do të shtjerë në dorë pronat e veta.
................................................................................
Авдий 1:17 Bulgarian
................................................................................
А на Сионския хълм ще се намерят оцелелите, И той ще бъде свет; И Якововият дом ще владее [изново] своето наследство.
................................................................................
Obadiah 1:17 Croatian Bible
................................................................................
Al' na gori Sionu bit će spasenici - postat će sveta - i dom će Jakovljev baštiniti svoju baštinu.
................................................................................
Abdiáše 1:17 Czech BKR
................................................................................
Na hoře pak Sion bude vysvobození, a bude svatá, a tak dědičně držeti bude dům Jákobův dědictví svá.
................................................................................
Obadias 1:17 Danish
................................................................................
Men på Zions Bjerg skal der være Frelse, og det skal være en Helligdom, og Jakobs Hus skal tage sine Ejendomme i Eje.
................................................................................
Obadja 1:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar op den berg Sions zal ontkoming zijn, en hij zal een heiligheid zijn; en die van het huis Jakobs zullen hun erfgoederen erfelijk bezitten.
................................................................................
Abdiás 1:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
De a Sion hegyén szabadulás lészen, és szentté lészen az, és a Jákób háza birtokba veszi az õ örökségét.
................................................................................
Obadja 1:17 Esperanto
................................................................................
Sed sur la monto Cion estos savigxo, kaj gxi estos sankta; kaj la domo de Jakob ekposedos tiujn, kiuj ilin posedis.
................................................................................
OBADJA 1:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Zionin vuorella pitää vapaus oleman, ja heidän pitää pyhät oleman, ja Jakobin huoneen pitää perintönsä omistaman.
................................................................................
OBADJA 1:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Siionin vuorella saavat olla pelastuneet, ja se on oleva pyhä, ja Jaakobin heimo on perivä perintönsä.
................................................................................
Obadiah 1:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν δε τω ορει σιων εσται η σωτηρια και εσται αγιον και κατακληρονομησουσιν ο οικος ιακωβ τους κατακληρονομησαντας αυτους
................................................................................
Obadiah 1:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en de tō orei siōn estai ē sōtēria kai estai agion kai kataklēronomēsousin o oikos iakōb tous kataklēronomēsantas autous
................................................................................
en de tO orei siOn estai E sOtEria kai estai agion kai kataklEronomEsousin o oikos iakOb tous kataklEronomEsantas autous

................................................................................
Abdias 1:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, sou mòn Siyon an, kèk moun pral sove. Se yon kote ki pral apa nèt pou mwen. Moun fanmi Jakòb yo pral reprann tout peyi lènmi te wete nan men yo.
................................................................................
ﻋﻮﺑﺪﻳﺎ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما جبل صهيون فتكون عليه نجاة ويكون مقدّسا ويرث بيت يعقوب مواريثهم.
................................................................................
עבדיה 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובהר ציון תהיה פליטה והיה קדש וירשו בית יעקב את מורשיהם׃
................................................................................
עבדיה 1:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְהַ֥ר צִיֹּ֛ון תִּהְיֶ֥ה פְלֵיטָ֖ה וְהָ֣יָה קֹ֑דֶשׁ וְיָֽרְשׁוּ֙ בֵּ֣ית יַֽעֲקֹ֔ב אֵ֖ת מֹורָֽשֵׁיהֶם ׃
................................................................................
עבדיה 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובהר ציון תהיה פליטה והיה קדש וירשו בית יעקב את מורשיהם ׃
................................................................................
עבדיה 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְהַר צִיֹּון תִּהְיֶה פְלֵיטָה וְהָיָה קֹדֶשׁ וְיָרְשׁוּ בֵּית יַעֲקֹב אֵת מֹורָשֵׁיהֶם ׃
................................................................................
עבדיה 1:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ובהר ציון תהיה פליטה והיה קדש וירשו בית יעקב את מורשיהם
................................................................................
עבדיה 1:17 Hebrew Bible
................................................................................
ובהר ציון תהיה פליטה והיה קדש וירשו בית יעקב את מורשיהם׃
Abdia 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma sul monte di Sion vi saranno degli scampati, ed esso sarà santo; e la casa di Giacobbe riavrà le sue possessioni.
................................................................................
OBAJA 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi di atas bukit Sion akan ada keluputan dan ia itu akan tempat suci adanya, dan bangsa Yakubpun akan mempunyai pula harta pusakanya akan miliknya.
................................................................................
오바댜 1:17 Korean
................................................................................
오직 시온산에서 피할 자가 있으리니 그산이 거룩할 것이요 야곱 족속은 자기 기업을 누릴 것이며
................................................................................
Abdijo knyga 1:17 Lithuanian
................................................................................
Bet Siono kalne bus išgelbėjimas ir šventumas. Tada Jokūbo namai užvaldys savo nuosavybę.
................................................................................
Obadiah 1:17 Maori
................................................................................
Otiia tera ano nga mea ka mawhiti i Maunga Hiona, a ka tapu tera; a ka riro o ratou wahi i te whare o Hakopa.
................................................................................
Obadias 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men på Sions berg skal det være en flokk av undslopne, og det skal være hellig; og Jakobs hus skal ta sine eiendommer i eie.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A na górze Syon będzie wybawienie, a ta góra będzie święta, i posiędzie dom Jakóbowy osiadłości swe.
................................................................................
Obadias 1:17 Portugese Bible
................................................................................
Mas no monte de Sião haverá livramento, e ele será santo; e os da casa de Jacó possuirão as suas herdades.   
................................................................................
Obadia 1:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Dar mîntuirea va fi pe muntele Sionului, el va fi sfînt, şi casa lui Iacov îşi va lua înapoi moşiile.
................................................................................
Авдия 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А на горе Сионе будет спасение, и будет она святынею; и дом Иакова получит во владение наследие свое.
................................................................................
Авдия 1:17 Russian koi8r
................................................................................
А на горе Сионе будет спасение, и будет она святынею; и дом Иакова получит во владение наследие свое.[]
................................................................................
Abdías 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero en el Monte Sion quedará un remanente, Y será lugar santo, Y la casa de Jacob volverá a tomar sus posesiones.
................................................................................
Abdías 1:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas en el monte de Sión habrá salvamento, y será santidad, y la casa de Jacob, poseerá sus posesiones.
................................................................................
Abdías 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas en el Monte de Sion habrá salvamento, y será santidad, y la casa de Jacob, poseerá sus posesiones.
................................................................................
Abdías 1:17 Spanish: Modern
................................................................................
Pero en el monte Sion estarán los libertados, y será santo. La casa de Jacob poseerá las posesiones de ellos.
................................................................................
Obadja 1:17 Swedish (1917)
................................................................................
Men på Sions berg skall finnas en räddad skara, och det skall vara en helig plats; och Jakobs hus skall åter få råda över sina besittningar.
................................................................................
Obadiah 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't sa bundok ng Sion ay doroon yaong nangakatatanan, at magiging banal; at aariin ng sangbahayan ni Jacob ang kaniyang mga pag-aari.
................................................................................
Ovadya 1:17 Turkish
................................................................................

................................................................................
AÙp-ñia 1:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng sẽ còn lại những người trốn khỏi trên núi Si-ôn, núi ấy sẽ là thánh, và nhà Gia-cốp sẽ được sản nghiệp mình.
................................................................................
Abdia 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma nel monte di Sion vi sarà qualche scampo, e quello sarà santo; e la casa di Giacobbe possederà le sue possessioni.
................................................................................
OBAJA 1:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi di Gunung Sion, akan ada yang selamat, dan gunung itu menjadi tempat yang khusus untuk Aku. Maka keturunan Yakub akan memiliki kembali tanah pusaka mereka.
................................................................................
OBAJA 1:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi di gunung Sion akan ada orang-orang yang terluput, dan gunung itu akan menjadi tempat kudus; dan kaum keturunan Yakub akan memiliki pula tanah miliknya.
................................................................................
Children .......... Deliverance .......... Escape .......... Heritage .......... Holiness .......... Holy .......... House .......... Inheritance .......... Jacob .......... Kept .......... Mount .......... Possess .......... Possessed .......... Possessions .......... Safe .......... Zion
................................................................................
Children .......... Deliverance .......... Escape .......... Heritage .......... Holiness .......... Holy .......... House .......... Inheritance .......... Jacob .......... Kept .......... Mount .......... Possess .......... Possessed .......... Possessions .......... Safe .......... Zion
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... But .......... deliverance .......... escape .......... holy .......... house .......... inheritance .......... it .......... its .......... Jacob .......... Mount .......... of .......... on .......... possess .......... possessions .......... the .......... their .......... there .......... those .......... who .......... will .......... Zion
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Obad. ............... Oba. ............... Ob ............... O) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... O ............... O1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible