Philippians 1:11
New American Standard Bible (©1995)
having been filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης τὸν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον θεοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
repleti fructu iustitiae per Christum Iesum in gloriam et laudem Dei
................................................................................
Filipenses 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
llenos del fruto de justicia que es por medio de Jesucristo, para la gloria y alabanza de Dios.
................................................................................
Philipper 1:11 German: Luther (1912)
................................................................................
erfüllt mit Früchten der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum geschehen in euch zur Ehre und Lobe Gottes.
................................................................................
Philippiens 1:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
remplis du fruit de justice qui est par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
................................................................................
腓 立 比 書 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 靠 着 耶 稣 基 督 结 满 了 仁 义 的 果 子 , 叫 荣 耀 称 赞 归 与 神 。
................................................................................
King James Bible
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

American King James Version
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.

American Standard Version
being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

Bible in Basic English
Being full of the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

Douay-Rheims Bible
Filled with the fruit of justice, through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

Darby Bible Translation
being complete as regards the fruit of righteousness, which is by Jesus Christ, to God's glory and praise.

English Revised Version
being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus Christ will fill your lives with everything that God's approval produces. Your lives will then bring glory and praise to God.

Tyndale New Testament
filled with the fruits of righteousness, which fruits come by Iesus Christ unto the glory and laud of God.

Weymouth New Testament
being filled with these fruits of righteousness which come through Jesus Christ-- to the glory and praise of God.

Webster's Bible Translation
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.

World English Bible
being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

Young's Literal Translation
being filled with the fruit of righteousness, that is through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
................................................................................
腓 立 比 書 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 靠 著 耶 穌 基 督 結 滿 了 仁 義 的 果 子 , 叫 榮 耀 稱 讚 歸 與 神 。
................................................................................
Philippiens 1:11 French: Darby
................................................................................
étant remplis du fruit de la justice, qui est par Jésus Christ à la gloire et à la louange de Dieu.
................................................................................
Philippiens 1:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Etant remplis de fruits de justice, qui [sont] par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
................................................................................
Philippiens 1:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Étant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.
................................................................................
Philipper 1:11 German: Luther (1545)
................................................................................
erfüllet mit Früchten der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum geschehen (in euch) zu Ehre und Lobe Gottes.]
................................................................................
Philipper 1:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
erfüllt mit der Frucht der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum ist, zur Herrlichkeit und zum Preise Gottes.

Filipianëve 1:11 Albanian
................................................................................
Tani, vëllezër dua ta dini, se gjërat që më kanë ndodhur ndihmuan më shumë për përhapjen e ungjillit,
................................................................................
ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:11 Armenian (Western): NT
................................................................................
լեցուած արդարութեան պտուղներով Յիսուս Քրիստոսի միջոցով՝ Աստուծոյ փառքին ու գովութեան համար:
................................................................................
Philippianoetara. 1:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Iesus Christez Iaincoaren gloriatan eta laudoriotan diraden fructuz betheac çaretelaric.
................................................................................
Филипяни 1:11 Bulgarian
................................................................................
изпълнени с плодовете на правдата, които са чрез Исуса Христа, за слава и хвала на Бога.
................................................................................
Poslanica Filipljanima 1:11 Croatian Bible
................................................................................
puni ploda pravednosti po Isusu Kristu - na slavu i hvalu Božju.
................................................................................
Filipským 1:11 Czech BKR
................................................................................
Naplněni jsouce ovocem spravedlnosti, kteréž nesete skrze Jezukrista, k slávě a k chvále Boží.
................................................................................
Filipperne 1:11 Danish
................................................................................
fyldte med Retfærdigheds Frugt, som virkes ved Jesus Kristus, Gud til Ære og Pris.
................................................................................
Filippenzen 1:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Vervuld met vruchten der gerechtigheid, die door Jezus Christus zijn tot heerlijkheid en prijs van God.
................................................................................
Filippiekhez 1:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Teljesek lévén az igazságnak gyümölcsével, melyet Jézus Krisztus [teremt] az Isten dicsõségére és magasztalására.
................................................................................
Al la filipianoj 1:11 Esperanto
................................................................................
plenigite de la fruktoj de justeco, kiuj estas per Jesuo Kristo, al la gloro kaj lauxdo de Dio.
................................................................................
Kirje filippiläisille 1:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Täytetyt vanhurskauden hedelmillä, jotka Jesuksen Kristuksen kautta teissä tapahtuvat, Jumalan kiitokseksi ja kunniaksi.
................................................................................
Kirje filippiläisille 1:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
täynnä vanhurskauden hedelmää, jonka Jeesus Kristus saa aikaan, Jumalan kunniaksi ja ylistykseksi.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
πληρόω καρπός δικαιοσύνη ὁ διά Ἰησοῦς Χριστός εἰς δόξα καί ἔπαινος θεός
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πεπληρωμένοι καρπῶν δικαιοσύνης τῶν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον Θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πεπληρωμένοι καρπῶν δικαιοσύνης τῶν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον θεοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης τὸν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
πεπληρωμενοι καρπον δικαιοσυνης τον δια ιησου χριστου εις δοξαν και επαινον θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
πεπληρωμενοι καρπων δικαιοσυνης των δια ιησου χριστου εις δοξαν και επαινον θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
πεπληρωμενοι καρπων δικαιοσυνης των δια ιησου χριστου εις δοξαν και επαινον θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
πεπληρωμενοι καρπων δικαιοσυνης των δια ιησου χριστου εις δοξαν και επαινον θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
πεπληρωμενοι καρπον δικαιοσυνης τον δια ιησου χριστου εις δοξαν και επαινον θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
πεπληρωμενοι καρπον δικαιοσυνης τον δια ιησου χριστου εις δοξαν και επαινον θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
peplērōmenoi karpon dikaiosunēs ton dia iēsou christou eis doxan kai epainon theou
peplErOmenoi karpon dikaiosunEs ton dia iEsou christou eis doxan kai epainon theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
peplērōmenoi karpōn dikaiosunēs tōn dia iēsou christou eis doxan kai epainon theou
peplErOmenoi karpOn dikaiosunEs tOn dia iEsou christou eis doxan kai epainon theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
peplērōmenoi karpōn dikaiosunēs tōn dia iēsou christou eis doxan kai epainon theou
peplErOmenoi karpOn dikaiosunEs tOn dia iEsou christou eis doxan kai epainon theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
peplērōmenoi karpōn dikaiosunēs tōn dia iēsou christou eis doxan kai epainon theou
peplErOmenoi karpOn dikaiosunEs tOn dia iEsou christou eis doxan kai epainon theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
peplērōmenoi karpon dikaiosunēs ton dia iēsou christou eis doxan kai epainon theou
peplErOmenoi karpon dikaiosunEs ton dia iEsou christou eis doxan kai epainon theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
peplērōmenoi karpon dikaiosunēs ton dia iēsou christou eis doxan kai epainon theou
peplErOmenoi karpon dikaiosunEs ton dia iEsou christou eis doxan kai epainon theou

................................................................................
Filip 1:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, Jezikri va fè nou fè anpil bagay ki dwat epi ki bon, pou sa ka sèvi yon lwanj ak yon bèl bagay pou Bondye.

ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
مملوئين من ثمر البر الذي بيسوع المسيح لمجد الله وحمده
................................................................................
Philippians 1:11 Hebrew Bible
................................................................................
מלאים פרי הצדקה על ידי ישוע המשיח לכבוד אלהים ותהלתו׃
................................................................................
Philippians 1:11 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܡܠܝܢ ܦܐܪܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܕܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܠܫܘܒܚܐ ܘܠܐܝܩܪܐ ܕܐܠܗܐ ܀
Filippesi 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ripieni di frutti di giustizia che si hanno per mezzo di Gesù Cristo, a gloria e lode di Dio.
................................................................................
FILIPI 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dipenuhi dengan buah-buah kebenaran yang ada oleh sebab Yesus Kristus, kepada kemuliaan dan kepujian Allah.
................................................................................
Philippians 1:11 Kabyle: NT
................................................................................
yerna tudert-nwen aț-țeččaṛ s wayen yellan d lḥeqq i gxeddem yis-wen Ɛisa Lmasiḥ, i tmanegt akk-d lḥemd n Sidi Ṛebbi.
................................................................................
빌립보서 1:11 Korean
................................................................................
예수 그리스도로 말미암아 의의 열매가 가득하여 하나님의 영광과 찬송이 되게 하시기를 구하노라
................................................................................
Filipiešiem 1:11 Latvian New Testament
................................................................................
Caur Jēzu Kristu pilni taisnības augļu Dieva godam un slavai.
................................................................................
Laiðkas filipieèiams 1:11 Lithuanian
................................................................................
pilni teisumo vaisių per Jėzų Kristų Dievo šlovei ir gyriui.
................................................................................
Philippians 1:11 Maori
................................................................................
Kia ki ai hoki i nga hua o te tika, e puta mai ana i a Ihu Karaiti, hei kororia, hei whakamoemiti i te Atua.
................................................................................
Filippenserne 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
fylt med rettferdighets frukt, som virkes ved Jesus Kristus, Gud til ære og lov.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Będąc napełnieni owocami sprawiedliwości, które przynosicie przez Jezusa Chrystusa ku sławie i chwale Bożej.
................................................................................
Filipenses 1:11 Portugese Bible
................................................................................
cheios do fruto de injustiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.   
................................................................................
Filipeni 1:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
plini de roada neprihănirii, prin Isus Hristos, spre slava şi lauda lui Dumnezeu.
................................................................................
К Филиппийцам 1:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
................................................................................
К Филиппийцам 1:11 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
................................................................................
К Филиппийцам 1:11 Russian koi8r
................................................................................
исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
................................................................................
Philippians 1:11 Shuar New Testament
................................................................................
N·nisan Jesukrφstu kakarmarijiai Ashφ pΘnker T·rin ßtatrume. Tura N·jai Ashφ shuar Y·san ti shiir Enentßimturartatui.
................................................................................
Filipenses 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
llenos del fruto de justicia que es por medio de Jesucristo, para la gloria y alabanza de Dios.
................................................................................
Filipenses 1:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Llenos de frutos de justicia, que son por Jesucristo, á gloria y loor de Dios.
................................................................................
Filipenses 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
llenos de fruto de justicia, que son por Jesús, el Cristo, a gloria y loor de Dios.
................................................................................
Filipenses 1:11 Spanish: Modern
................................................................................
llenos del fruto de justicia, fruto que viene por medio de Jesucristo, para gloria y alabanza de Dios.
................................................................................
Filipperbrevet 1:11 Swedish (1917)
................................................................................
och bliva rika på rättfärdighetens frukt, vilken kommer genom Jesus Kristus, Gud till ära och pris.
................................................................................
Wafilipi 1:11 Swahili NT
................................................................................

................................................................................
Mga Taga-Filipos 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na mangapuspos ng bunga ng kabanalan, na ito'y sa pamamagitan ni Jesucristo, sa ikaluluwalhati at ikapupuri ng Dios.
................................................................................
Filipililer 1:11 Turkish
................................................................................

................................................................................
Филипяни 1:11 Ukrainian: NT
................................................................................
сповнені овощами праведности через Ісуса Христа на славу й хвалу Божу.
................................................................................
Philippians 1:11 Uma New Testament
................................................................................
Mosampaya-a bona monoa' oa' po'ingku-ni sabana pobago Yesus Kristus hi rala tuwu' -ni, alaa-na wori' tauna mpo'une' pai' mpomobohe Alata'ala.
................................................................................
Phi-líp 1:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
được đầy trái công bình đến bởi Ðức Chúa Jêsus Christ, làm cho sáng danh và khen ngợi Ðức Chúa Trời.
................................................................................
Filippesi 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ripieni di frutti di giustizia, che son per Gesù Cristo; alla gloria, e lode di Dio.
................................................................................
FILIPI 1:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hidupmu akan melimpah dengan perbuatan yang sungguh-sungguh baik yang hanya dapat dihasilkan oleh Yesus Kristus sendiri; maka Allah akan dimuliakan dan dipuji-puji.
................................................................................
FILIPI 1:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
penuh dengan buah kebenaran yang dikerjakan oleh Yesus Kristus untuk memuliakan dan memuji Allah.

Christ .......... Complete .......... Filled .......... Fruit .......... Fruits .......... Full .......... Glory .......... Jesus .......... Praise .......... Regards .......... Righteousness

Christ .......... Complete .......... Filled .......... Fruit .......... Fruits .......... Full .......... Glory .......... Jesus .......... Praise .......... Regards .......... Righteousness

Alphabetical: and .......... been .......... Christ .......... comes .......... filled .......... fruit .......... glory .......... God .......... having .......... Jesus .......... of .......... praise .......... righteousness .......... that .......... the .......... through .......... to .......... which .......... with

NT Letters

............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible