New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ τὸ δὲ ἐπιμένειν [ἐν] τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι' ὑμᾶς. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ permanere autem in carne magis necessarium est propter vos ................................................................................ Filipenses 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de vosotros. ................................................................................ Philipper 1:24 German: Luther (1912) ................................................................................ aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen. ................................................................................ Philippiens 1:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair. ................................................................................ 腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 , 我 在 肉 身 活 着 , 为 你 们 更 是 要 紧 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ yet to abide in the flesh is more needful for your sake. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Still, to go on in the flesh is more necessary because of you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But to abide still in the flesh, is needful for you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but remaining in the flesh is more necessary for your sakes; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ yet to abide in the flesh is more needful for your sake. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But for your sake it's better that I remain in this life. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But for your sakes it is more important that I should still remain in the body. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Nevertheless, to abide in the flesh is more needful for you. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and to remain in the flesh is more necessary on your account, ................................................................................ 腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 , 我 在 肉 身 活 著 , 為 你 們 更 是 要 緊 的 。 ................................................................................ 腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 可是為了你們,我更需要活在世上。 ................................................................................ 腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 可是为了你们,我更需要活在世上。 ................................................................................ Philippiens 1:24 French: Darby ................................................................................ mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair. ................................................................................ Philippiens 1:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais il est plus nécessaire pour vous que je demeure en la chair. ................................................................................ Philippiens 1:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair. ................................................................................ Philipper 1:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen. ................................................................................ Philipper 1:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ das Bleiben im Fleische aber ist nötiger um euretwillen. | Filipianëve 1:24 Albanian ................................................................................ Këtë e di me siguri, që do të rri dhe qëndroj me ju të gjithë për përparimin tuaj dhe për gëzimin e besimit tuaj. ................................................................................ ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:24 Armenian (Western): NT ................................................................................ սակայն մարմինի մէջ մնալը աւելի հարկաւոր է ձեզի համար: ................................................................................ Philippianoetara. 1:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina haraguian egon nadin necessarioago da çuengatic. ................................................................................ Филипяни 1:24 Bulgarian ................................................................................ но да остана в тялото е по-нужно за вас. ................................................................................ Poslanica Filipljanima 1:24 Croatian Bible ................................................................................ ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas. ................................................................................ Filipským 1:24 Czech BKR ................................................................................ Ale pozůstati ještě v těle potřebněji jest pro vás. ................................................................................ Filipperne 1:24 Danish ................................................................................ men at forblive i Kødet er mere nødvendigt for eders Skyld. ................................................................................ Filippenzen 1:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar in het vlees te blijven, is nodiger om uwentwil. ................................................................................ Filippiekhez 1:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ De e testben megmaradnom szükségesebb ti érettetek. ................................................................................ Al la filipianoj 1:24 Esperanto ................................................................................ tamen mia restado en la karno estas pli bezona por vi. ................................................................................ Kirje filippiläisille 1:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta paljoa tarpeellisempi on lihassa olla teidän tähtenne. ................................................................................ Kirje filippiläisille 1:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ mutta teidän tähtenne on lihassa viipymiseni tarpeellisempi. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ δέ ἐπιμένω ὁ σάρξ ἀναγκαῖος διά ὑμεῖς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι' ὑμᾶς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ το δε επιμενειν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ το δε επιμενειν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ το δε επιμενειν {VAR2: [εν] } τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ to de epimenein tē sarki anankaioteron di umas ................................................................................ to de epimenein tE sarki anankaioteron di umas ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas ................................................................................ to de epimenein en tE sarki anankaioteron di umas ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas ................................................................................ to de epimenein en tE sarki anankaioteron di umas ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas ................................................................................ to de epimenein en tE sarki anankaioteron di umas ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ to de epimenein tē sarki anankaioteron di umas ................................................................................ to de epimenein tE sarki anankaioteron di umas ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ to de epimenein {UBS4: [en] } tē sarki anankaioteron di umas ................................................................................ to de epimenein {UBS4: [en]} tE sarki anankaioteron di umas ................................................................................ Filip 1:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, li ta pi bon pou nou pou m' rete viv sou latè. ................................................................................
ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ان ابقى في الجسد الزم من اجلكم. ................................................................................ Philippians 1:24 Hebrew Bible ................................................................................ אבל לעמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם׃ ................................................................................ Philippians 1:24 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܐ ܐܦ ܕܐܩܘܐ ܒܦܓܪܝ ܐܠܨܐ ܠܝ ܨܒܘܬܐ ܡܛܠܬܟܘܢ ܀ | Filippesi 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma il mio rimanere nella carne è più necessario per voi. ................................................................................ FILIPI 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ tetapi diam di dalam tubuh ini terlebih berguna karena kamu. ................................................................................ Philippians 1:24 Kabyle: NT ................................................................................ di tama nniḍen, ɣef ddemma-nwen yenfeɛ axiṛ ad idireɣ di ddunit ; ayagi tḥeqqeqeɣ deg-s. ................................................................................ 빌립보서 1:24 Korean ................................................................................ 그러나 내가 육신에 거하는 것이 너희를 위하여 더 유익하리라 ................................................................................ Filipiešiem 1:24 Latvian New Testament ................................................................................ Bet jūsu dēļ nepieciešams palikt vēl miesā, ................................................................................ Laiðkas filipieèiams 1:24 Lithuanian ................................................................................ O mano pasilikimas kūne reikalingesnis jums. ................................................................................ Philippians 1:24 Maori ................................................................................ Ko te noho ranei i te kikokiko, ko te mea pai ake hoki tena mo koutou. ................................................................................ Filippenserne 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men å bli i kjødet er nødvendigere for eders skyld. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale zostać w ciele potrzebniej jest dla was. ................................................................................ Filipenses 1:24 Portugese Bible ................................................................................ todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne. ................................................................................ Filipeni 1:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ dar, pentru voi, este mai de trebuinţă să rămîn în trup. ................................................................................ К Филиппийцам 1:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а оставаться во плоти нужнее для вас. ................................................................................ К Филиппийцам 1:24 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ а оставаться во плоти нужнее для вас. ................................................................................ К Филиппийцам 1:24 Russian koi8r ................................................................................ а оставаться во плоти нужнее для вас. ................................................................................ Philippians 1:24 Shuar New Testament ................................................................................ T·rasha atumin Yßintaj tusan tuke ju nunkanam iwiaaku pujusminiaitjai. ................................................................................ Filipenses 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de ustedes. ................................................................................ Filipenses 1:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros. ................................................................................ Filipenses 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros. ................................................................................ Filipenses 1:24 Spanish: Modern ................................................................................ pero quedarme en la carne es más necesario por causa de vosotros. ................................................................................ Filipperbrevet 1:24 Swedish (1917) ................................................................................ men att jag lever kvar i köttet är för eder skull mer av nöden. ................................................................................ Wafilipi 1:24 Swahili NT ................................................................................ ................................................................................ Mga Taga-Filipos 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y ang manatili sa laman ay siyang lalong kinakailangan dahil sa inyo. ................................................................................ Filipililer 1:24 Turkish ................................................................................ Ama hayatta kalmam sizin için daha gereklidir. ................................................................................ Филипяни 1:24 Ukrainian: NT ................................................................................ А щоб пробувати в тїлї, се нужнїш ради вас. ................................................................................ Philippians 1:24 Uma New Testament ................................................................................ Aga ane tuwu' -a-pada hi dunia' toi, bohe-pi kalaua-na hi koi' ompi', apa' niparaluu-a-pidi. ................................................................................ Phi-líp 1:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ nhưng tôi cứ ở trong xác thịt, ấy là sự cần hơn cho anh em. ................................................................................ Filippesi 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ma il rimanere nella carne è più necessario per voi. ................................................................................ FILIPI 1:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ tetapi, untuk kepentinganmu, adalah lebih baik kalau saya tetap tinggal di dunia. ................................................................................ FILIPI 1:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ tetapi lebih perlu untuk tinggal di dunia ini karena kamu. ................................................................................ Abide .......... Account .......... Body .......... Flesh .......... Important .......... Necessary .......... Needful .......... Nevertheless .......... Remaining .......... Sake .......... Sakes ................................................................................ Abide .......... Account .......... Body .......... Flesh .......... Important .......... Necessary .......... Needful .......... Nevertheless .......... Remaining .......... Sake .......... Sakes ................................................................................ Alphabetical: body .......... but .......... flesh .......... for .......... I .......... in .......... is .......... it .......... more .......... necessary .......... on .......... remain .......... sake .......... that .......... the .......... to .......... yet .......... you .......... your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |