Philippians 1:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
τὸ δὲ ἐπιμένειν [ἐν] τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι' ὑμᾶς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
permanere autem in carne magis necessarium est propter vos

................................................................................
Filipenses 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de vosotros.
................................................................................
Philipper 1:24 German: Luther (1912)
................................................................................
aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.
................................................................................
Philippiens 1:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair.
................................................................................
腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 , 我 在 肉 身 活 着 , 为 你 们 更 是 要 紧 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Still, to go on in the flesh is more necessary because of you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But to abide still in the flesh, is needful for you.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
but remaining in the flesh is more necessary for your sakes;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But for your sake it's better that I remain in this life.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But for your sakes it is more important that I should still remain in the body.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Nevertheless, to abide in the flesh is more needful for you.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and to remain in the flesh is more necessary on your account,
................................................................................
腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 , 我 在 肉 身 活 著 , 為 你 們 更 是 要 緊 的 。
................................................................................
腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
可是為了你們,我更需要活在世上。
................................................................................
腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
可是为了你们,我更需要活在世上。
................................................................................
Philippiens 1:24 French: Darby
................................................................................
mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.
................................................................................
Philippiens 1:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais il est plus nécessaire pour vous que je demeure en la chair.
................................................................................
Philippiens 1:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair.
................................................................................
Philipper 1:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.
................................................................................
Philipper 1:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
das Bleiben im Fleische aber ist nötiger um euretwillen.
Filipianëve 1:24 Albanian
................................................................................
Këtë e di me siguri, që do të rri dhe qëndroj me ju të gjithë për përparimin tuaj dhe për gëzimin e besimit tuaj.
................................................................................
ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:24 Armenian (Western): NT
................................................................................
սակայն մարմինի մէջ մնալը աւելի հարկաւոր է ձեզի համար:
................................................................................
Philippianoetara. 1:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina haraguian egon nadin necessarioago da çuengatic.
................................................................................
Филипяни 1:24 Bulgarian
................................................................................
но да остана в тялото е по-нужно за вас.
................................................................................
Poslanica Filipljanima 1:24 Croatian Bible
................................................................................
ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas.
................................................................................
Filipským 1:24 Czech BKR
................................................................................
Ale pozůstati ještě v těle potřebněji jest pro vás.
................................................................................
Filipperne 1:24 Danish
................................................................................
men at forblive i Kødet er mere nødvendigt for eders Skyld.
................................................................................
Filippenzen 1:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar in het vlees te blijven, is nodiger om uwentwil.
................................................................................
Filippiekhez 1:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
De e testben megmaradnom szükségesebb ti érettetek.
................................................................................
Al la filipianoj 1:24 Esperanto
................................................................................
tamen mia restado en la karno estas pli bezona por vi.
................................................................................
Kirje filippiläisille 1:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta paljoa tarpeellisempi on lihassa olla teidän tähtenne.
................................................................................
Kirje filippiläisille 1:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta teidän tähtenne on lihassa viipymiseni tarpeellisempi.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δέ ἐπιμένω ὁ σάρξ ἀναγκαῖος διά ὑμεῖς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι' ὑμᾶς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
το δε επιμενειν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
το δε επιμενειν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
το δε επιμενειν {VAR2: [εν] } τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
to de epimenein tē sarki anankaioteron di umas
................................................................................
to de epimenein tE sarki anankaioteron di umas

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas
................................................................................
to de epimenein en tE sarki anankaioteron di umas

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas
................................................................................
to de epimenein en tE sarki anankaioteron di umas

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas
................................................................................
to de epimenein en tE sarki anankaioteron di umas

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
to de epimenein tē sarki anankaioteron di umas
................................................................................
to de epimenein tE sarki anankaioteron di umas

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
to de epimenein {UBS4: [en] } tē sarki anankaioteron di umas
................................................................................
to de epimenein {UBS4: [en]} tE sarki anankaioteron di umas

................................................................................
Filip 1:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, li ta pi bon pou nou pou m' rete viv sou latè.
................................................................................
ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ان ابقى في الجسد الزم من اجلكم.
................................................................................
Philippians 1:24 Hebrew Bible
................................................................................
אבל לעמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם׃
................................................................................
Philippians 1:24 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܠܐ ܐܦ ܕܐܩܘܐ ܒܦܓܪܝ ܐܠܨܐ ܠܝ ܨܒܘܬܐ ܡܛܠܬܟܘܢ ܀
Filippesi 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma il mio rimanere nella carne è più necessario per voi.
................................................................................
FILIPI 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
tetapi diam di dalam tubuh ini terlebih berguna karena kamu.
................................................................................
Philippians 1:24 Kabyle: NT
................................................................................
di tama nniḍen, ɣef ddemma-nwen yenfeɛ axiṛ ad idireɣ di ddunit ; ayagi tḥeqqeqeɣ deg-s.
................................................................................
빌립보서 1:24 Korean
................................................................................
그러나 내가 육신에 거하는 것이 너희를 위하여 더 유익하리라
................................................................................
Filipiešiem 1:24 Latvian New Testament
................................................................................
Bet jūsu dēļ nepieciešams palikt vēl miesā,
................................................................................
Laiðkas filipieèiams 1:24 Lithuanian
................................................................................
O mano pasilikimas kūne reikalingesnis jums.
................................................................................
Philippians 1:24 Maori
................................................................................
Ko te noho ranei i te kikokiko, ko te mea pai ake hoki tena mo koutou.
................................................................................
Filippenserne 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men å bli i kjødet er nødvendigere for eders skyld.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale zostać w ciele potrzebniej jest dla was.
................................................................................
Filipenses 1:24 Portugese Bible
................................................................................
todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.   
................................................................................
Filipeni 1:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dar, pentru voi, este mai de trebuinţă să rămîn în trup.
................................................................................
К Филиппийцам 1:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а оставаться во плоти нужнее для вас.
................................................................................
К Филиппийцам 1:24 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
а оставаться во плоти нужнее для вас.
................................................................................
К Филиппийцам 1:24 Russian koi8r
................................................................................
а оставаться во плоти нужнее для вас.
................................................................................
Philippians 1:24 Shuar New Testament
................................................................................
T·rasha atumin Yßintaj tusan tuke ju nunkanam iwiaaku pujusminiaitjai.
................................................................................
Filipenses 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de ustedes.
................................................................................
Filipenses 1:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.
................................................................................
Filipenses 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.
................................................................................
Filipenses 1:24 Spanish: Modern
................................................................................
pero quedarme en la carne es más necesario por causa de vosotros.
................................................................................
Filipperbrevet 1:24 Swedish (1917)
................................................................................
men att jag lever kvar i köttet är för eder skull mer av nöden.
................................................................................
Wafilipi 1:24 Swahili NT
................................................................................

................................................................................
Mga Taga-Filipos 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y ang manatili sa laman ay siyang lalong kinakailangan dahil sa inyo.
................................................................................
Filipililer 1:24 Turkish
................................................................................
Ama hayatta kalmam sizin için daha gereklidir.
................................................................................
Филипяни 1:24 Ukrainian: NT
................................................................................
А щоб пробувати в тїлї, се нужнїш ради вас.
................................................................................
Philippians 1:24 Uma New Testament
................................................................................
Aga ane tuwu' -a-pada hi dunia' toi, bohe-pi kalaua-na hi koi' ompi', apa' niparaluu-a-pidi.
................................................................................
Phi-líp 1:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
nhưng tôi cứ ở trong xác thịt, ấy là sự cần hơn cho anh em.
................................................................................
Filippesi 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ma il rimanere nella carne è più necessario per voi.
................................................................................
FILIPI 1:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
tetapi, untuk kepentinganmu, adalah lebih baik kalau saya tetap tinggal di dunia.
................................................................................
FILIPI 1:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
tetapi lebih perlu untuk tinggal di dunia ini karena kamu.
................................................................................
Abide .......... Account .......... Body .......... Flesh .......... Important .......... Necessary .......... Needful .......... Nevertheless .......... Remaining .......... Sake .......... Sakes
................................................................................
Abide .......... Account .......... Body .......... Flesh .......... Important .......... Necessary .......... Needful .......... Nevertheless .......... Remaining .......... Sake .......... Sakes
................................................................................
Alphabetical: body .......... but .......... flesh .......... for .......... I .......... in .......... is .......... it .......... more .......... necessary .......... on .......... remain .......... sake .......... that .......... the .......... to .......... yet .......... you .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible