New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I can do all things through Him who strengthens me. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnia possum in eo qui me confortat ................................................................................ Filipenses 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Todo lo puedo en Cristo que me fortalece. ................................................................................ Philipper 4:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus. ................................................................................ Philippiens 4:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je puis tout par celui qui me fortifie. ................................................................................ 腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 靠 着 那 加 给 我 力 量 的 , 凡 事 都 能 做 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I can do all things through Christ which strengtheneth me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I can do all things through Christ which strengthens me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I can do all things in him that strengtheneth me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I am able to do all things through him who gives me strength. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I can do all these things in him who strengtheneth me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I have strength for all things in him that gives me power. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I can do all things in him that strengtheneth me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I can do everything through Christ who strengthens me. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I can do all things thorow the help of Christ, which strengtheneth me. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ I have strength for anything through Him who gives me power. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I can do all things through Christ who strengtheneth me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I can do all things through Christ, who strengthens me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For all things I have strength, in Christ's strengthening me; ................................................................................ 腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 靠 著 那 加 給 我 力 量 的 , 凡 事 都 能 做 。 ................................................................................ 腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我靠著那加給我能力的,凡事都能作。 ................................................................................ 腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我靠着那加给我能力的,凡事都能作。 ................................................................................ Philippiens 4:13 French: Darby ................................................................................ Je puis toutes choses en celui qui me fortifie. ................................................................................ Philippiens 4:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Je puis toutes choses en Christ qui me fortifie. ................................................................................ Philippiens 4:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je puis tout par Christ, qui me fortifie. ................................................................................ Philipper 4:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus. ................................................................................ Philipper 4:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Alles vermag ich in dem, der mich kräftigt. | Filipianëve 4:13 Albanian ................................................................................ Po ju bëtë mirë që morët pjesë në pikëllimin tim. ................................................................................ ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:13 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ամէն բանի կարող եմ անով՝ որ զօրացուց զիս: ................................................................................ Philippianoetara. 4:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Gauça guciac ahal ditzaquet Christ fortificatzen nauenaz: ................................................................................ Филипяни 4:13 Bulgarian ................................................................................ За всичко имам сила чрез Онзи, Който ме подкрепява. ................................................................................ Poslanica Filipljanima 4:13 Croatian Bible ................................................................................ Sve mogu u Onome koji me jača! ................................................................................ Filipským 4:13 Czech BKR ................................................................................ Všecko mohu v Kristu, kterýž mne posiluje. ................................................................................ Filipperne 4:13 Danish ................................................................................ Alt formår jeg i ham, som gør mig stærk. ................................................................................ Filippenzen 4:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik vermag alle dingen door Christus, Die mij kracht geeft. ................................................................................ Filippiekhez 4:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindenre van erõm a Krisztusban, a ki engem megerõsít. ................................................................................ Al la filipianoj 4:13 Esperanto ................................................................................ Mi cxion povas fari en tiu, kiu min fortikigas. ................................................................................ Kirje filippiläisille 4:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä voin kaikki sen kautta, joka minun väkeväksi tekee, Kristuksen. ................................................................................ Kirje filippiläisille 4:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kaikki minä voin hänessä, joka minua vahvistaa. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ πᾶς ἰσχύω ἐν ὁ ἐνδυναμόω ἐγώ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντι με. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ panta ischuō en tō endunamounti me ................................................................................ panta ischuO en tO endunamounti me ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ panta ischuō en tō endunamounti me christō ................................................................................ panta ischuO en tO endunamounti me christO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ panta ischuō en tō endunamounti me christō ................................................................................ panta ischuO en tO endunamounti me christO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ panta ischuō en tō endunamounti me christō ................................................................................ panta ischuO en tO endunamounti me christO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ panta ischuō en tō endunamounti me ................................................................................ panta ischuO en tO endunamounti me ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ panta ischuō en tō endunamounti me ................................................................................ panta ischuO en tO endunamounti me ................................................................................ Filip 4:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nenpòt sitiyasyon ki parèt devan mwen, m'ap degaje m', gremesi Kris la ki ban mwen fòs kouraj. ................................................................................
ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ استطيع كل شيء في المسيح الذي يقويني. ................................................................................ Philippians 4:13 Hebrew Bible ................................................................................ כל זאת אוכל בעזרת המשיח הנותן כח בקרבי׃ ................................................................................ Philippians 4:13 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܟܠ ܡܕܡ ܡܨܐ ܐܢܐ ܚܝܠܐ ܒܡܫܝܚܐ ܕܡܚܝܠ ܠܝ ܀ | Filippesi 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io posso ogni cosa in Colui che mi fortifica. ................................................................................ FILIPI 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala sesuatu aku cakap menanggung di dalam Dia yang menguatkan aku. ................................................................................ Philippians 4:13 Kabyle: NT ................................................................................ Zemreɣ i kullec s win i yi-sseǧhaden. ................................................................................ 빌립보서 4:13 Korean ................................................................................ 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라 ! ................................................................................ Filipiešiem 4:13 Latvian New Testament ................................................................................ Es visu spēju Tanī, kas mani stiprina. ................................................................................ Laiðkas filipieèiams 4:13 Lithuanian ................................................................................ Aš visa galiu Kristuje, kuris mane stiprina. ................................................................................ Philippians 4:13 Maori ................................................................................ Ka taea e ahau nga mea katoa i roto i a te Karaiti e whakakaha nei i ahau. ................................................................................ Filippenserne 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ jeg formår alt i ham som gjør mig sterk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszystko mogę w Chrystusie, który mię posila. ................................................................................ Filipenses 4:13 Portugese Bible ................................................................................ Posso todas as coisas naquele que me fortalece. ................................................................................ Filipeni 4:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pot totul în Hristos, care mă întăreşte. ................................................................................ К Филиппийцам 4:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. ................................................................................ К Филиппийцам 4:13 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. ................................................................................ К Филиппийцам 4:13 Russian koi8r ................................................................................ Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. ................................................................................ Philippians 4:13 Shuar New Testament ................................................................................ Kristu ni kakarmarin surakui Ashφ T·ramniaitjai. ................................................................................ Filipenses 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Todo lo puedo en Cristo que me fortalece. ................................................................................ Filipenses 4:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Todo lo puedo en Cristo que me fortalece. ................................................................................ Filipenses 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Todo lo puedo en el Cristo que me fortalece. ................................................................................ Filipenses 4:13 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Todo lo puedo en Cristo que me fortalece! ................................................................................ Filipperbrevet 4:13 Swedish (1917) ................................................................................ Allt förmår jag i honom som giver mig kraft. ................................................................................ Wafilipi 4:13 Swahili NT ................................................................................ ................................................................................ Mga Taga-Filipos 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Lahat ng mga bagay ay aking magagawa doon sa nagpapalakas sa akin. ................................................................................ Filipililer 4:13 Turkish ................................................................................ Beni güçlendirenin aracılığıyla her şeyi yapabilirim. ................................................................................ Филипяни 4:13 Ukrainian: NT ................................................................................ Все здолїю в Христї, що мене покрепляє. ................................................................................ Philippians 4:13 Uma New Testament ................................................................................ Kupakule' oa' mponyanyo butu to merumpa', apa' Kristus mporohoi nono-ku. ................................................................................ Phi-líp 4:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi làm được mọi sự nhờ Ðấng ban thêm sức cho tôi. ................................................................................ Filippesi 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io posso ogni cosa in Cristo, che mi fortifica. ................................................................................ FILIPI 4:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan kuasa yang diberikan Kristus kepada saya, saya mempunyai kekuatan untuk menghadapi segala rupa keadaan. ................................................................................ FILIPI 4:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Segala perkara dapat kutanggung di dalam Dia yang memberi kekuatan kepadaku. ................................................................................ Able .......... Christ .......... Christ's .......... Gives .......... Power .......... Strength .......... Strengtheneth .......... Strengthening .......... Strengthens ................................................................................ Able .......... Christ .......... Christ's .......... Gives .......... Power .......... Strength .......... Strengtheneth .......... Strengthening .......... Strengthens ................................................................................ Alphabetical: all .......... can .......... do .......... everything .......... gives .......... him .......... I .......... me .......... strength .......... strengthens .......... things .......... through .......... who ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |