Proverbs 11:12
New American Standard Bible (©1995)
He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent.

Proverbs 11:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μυκτηρίζει πολίτας ἐνδεὴς φρενῶν ἀνὴρ δὲ φρόνιμος ἡσυχίαν ἄγει

משלי 11:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּז־לְרֵעֵהוּ חֲסַר־לֵב וְאִישׁ תְּבוּנֹות יַחֲרִישׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
................................................................................
Proverbios 11:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento, pero el hombre prudente guarda silencio.
................................................................................
Sprueche 11:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.
................................................................................
Proverbes 11:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.
................................................................................
箴 言 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。
................................................................................
King James Bible
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.

American King James Version
He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.

American Standard Version
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.

Bible in Basic English
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.

Douay-Rheims Bible
He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.

Darby Bible Translation
He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.

English Revised Version
He that despiseth his neighbour is void of wisdom: but a man of understanding holdeth his peace.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A person who despises a neighbor has no sense, but a person who has understanding keeps quiet.

Webster's Bible Translation
He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace.

World English Bible
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.

Young's Literal Translation
Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
................................................................................
箴 言 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
藐 視 鄰 舍 的 , 毫 無 智 慧 ; 明 哲 人 卻 靜 默 不 言 。
................................................................................
Proverbes 11:12 French: Darby
................................................................................
Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l'homme intelligent se tait.
................................................................................
Proverbes 11:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
................................................................................
Proverbes 11:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait.
................................................................................
Sprueche 11:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann stillet es.
................................................................................
Sprueche 11:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer seinen Nächsten verachtet, hat keinen Verstand; aber ein verständiger Mann schweigt still.

Fjalët e urta 11:12 Albanian
................................................................................
Kush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.
................................................................................
Притчи 11:12 Bulgarian
................................................................................
Който презира ближния си е скудоумен; А благоразумният човек мълчи.
................................................................................
Proverbs 11:12 Croatian Bible
................................................................................
Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
................................................................................
Přísloví 11:12 Czech BKR
................................................................................
Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
................................................................................
Ordsprogene 11:12 Danish
................................................................................
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
................................................................................
Spreuken 11:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die verstandeloos is, veracht zijn naaste; maar een man van groot verstand zwijgt stil.
................................................................................
Példabeszédek 11:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 11:12 Esperanto
................................................................................
Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsagxulo; Sed homo prudenta silentas.
................................................................................
SANANLASKUT 11:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka lähimmäistänsä häpäisee, se on hullu, mutta toimellinen mies on vaiti.
................................................................................
SANANLASKUT 11:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mieltä vailla on, joka lähimmäistänsä halveksii, mutta ymmärtäväinen mies on vaiti.
................................................................................
Proverbs 11:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μυκτηριζει πολιτας ενδεης φρενων ανηρ δε φρονιμος ησυχιαν αγει
................................................................................
Proverbs 11:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
muktērizei politas endeēs phrenōn anēr de phronimos ēsuchian agei
muktErizei politas endeEs phrenOn anEr de phronimos Esuchian agei

................................................................................
Pwovèb 11:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Avili yon frè parèy ou, se bagay moun san konprann fè. Yon moun lespri konnen pou l' pe bouch li.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.
................................................................................
משלי 11:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בז־לרעהו חסר־לב ואיש תבונות יחריש׃
................................................................................
משלי 11:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בָּז־לְרֵעֵ֥הוּ חֲסַר־לֵ֑ב וְאִ֖ישׁ תְּבוּנֹ֣ות יַחֲרִֽישׁ׃
................................................................................
משלי 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בז־לרעהו חסר־לב ואיש תבונות יחריש׃
................................................................................
משלי 11:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּז־לְרֵעֵהוּ חֲסַר־לֵב וְאִישׁ תְּבוּנֹות יַחֲרִישׁ׃
................................................................................
משלי 11:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  בז-לרעהו חסר-לב    ואיש תבונות יחריש
................................................................................
משלי 11:12 Hebrew Bible
................................................................................
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
Proverbi 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.
................................................................................
AMSAL 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang mencelakan samanya manusia, ia itu tiada berbudi, tetapi orang yang bijaksana sangat berdiam dirinya.
................................................................................
잠언 11:12 Korean
................................................................................
지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
................................................................................
Patarliø knyga 11:12 Lithuanian
................................................................................
Kam trūksta išminties, tas niekina savo artimą, bet supratingas žmogus tyli.
................................................................................
Proverbs 11:12 Maori
................................................................................
Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana.
................................................................................
Salomos Ordsprog 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
................................................................................
Provérbios 11:12 Portugese Bible
................................................................................
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.   
................................................................................
Proverbe 11:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -
................................................................................
Притчи 11:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему;но разумный человек молчит.
................................................................................
Притчи 11:12 Russian koi8r
................................................................................
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.[]
................................................................................
Proverbios 11:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El que desprecia a su prójimo carece de entendimiento, Pero el hombre prudente guarda silencio.
................................................................................
Proverbios 11:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
................................................................................
Proverbios 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
................................................................................
Proverbios 11:12 Spanish: Modern
................................................................................
El que carece de entendimiento desprecia a su prójimo, pero el hombre prudente calla.
................................................................................
Ordspråksboken 11:12 Swedish (1917)
................................................................................
Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
................................................................................
Proverbs 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay walang karunungan: nguni't ang taong naguunawa ay tumatahimik.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 11:12 Turkish
................................................................................
Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur,
Akıllı kişiyse dilini tutar.

................................................................................
Chaâm-ngoân 11:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ nào khinh dể người lân cận mình thiếu trí hiểu; Nhưng người khôn sáng làm thinh.
................................................................................
Proverbi 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace.
................................................................................
AMSAL 11:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
................................................................................
AMSAL 11:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.

Derides .......... Despises .......... Despiseth .......... Discernment .......... Heart .......... Holdeth .......... Holds .......... Judgment .......... Keepeth .......... Keeps .......... Lacketh .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Opinion .......... Peace .......... Poor .......... Quiet .......... Sense .......... Silence .......... Silent .......... Tongue .......... Understanding .......... Void .......... Wisdom .......... Wise

Derides .......... Despises .......... Despiseth .......... Discernment .......... Heart .......... Holdeth .......... Holds .......... Judgment .......... Keepeth .......... Keeps .......... Lacketh .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Opinion .......... Peace .......... Poor .......... Quiet .......... Sense .......... Silence .......... Silent .......... Tongue .......... Understanding .......... Void .......... Wisdom .......... Wise

Alphabetical: A .......... but .......... derides .......... despises .......... He .......... his .......... holds .......... judgment .......... keeps .......... lacks .......... man .......... neighbor .......... of .......... sense .......... silent .......... tongue .......... understanding .......... who

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible