New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death. ................................................................................ Proverbs 11:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὸς δίκαιος γεννᾶται εἰς ζωήν διωγμὸς δὲ ἀσεβοῦς εἰς θάνατον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem ................................................................................ Proverbios 11:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que persiste en la justicia alcanzará la vida, y el que va en pos del mal, su propia muerte. ................................................................................ Sprueche 11:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tod. ................................................................................ Proverbes 11:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort. ................................................................................ 箴 言 11:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 恒 心 为 义 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 恶 的 , 必 致 死 亡 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He that is stedfast in righteousness'shall attain unto life; And he that pursueth evil doeth it to his own death. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ As righteousness tendeth to life, so he that pursueth evil doeth it to his own death. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He that is stedfast in righteousness shall attain unto life: and he that pursueth evil doeth it to his own death. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ As righteousness leads to life, so whoever pursues evil finds his own death. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Rightly is righteousness for life, And whoso is pursuing evil -- for his own death. ................................................................................ 箴 言 11:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 恆 心 為 義 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 惡 的 , 必 致 死 亡 。 ................................................................................ 箴 言 11:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 恆心行義的必得生命;追隨邪惡的必致死亡。 ................................................................................ 箴 言 11:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 恒心行义的必得生命;追随邪恶的必致死亡。 ................................................................................ Proverbes 11:19 French: Darby ................................................................................ Comme la justice tend à la vie, celui qui poursuit le mal tend à sa mort. ................................................................................ Proverbes 11:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi la justice tend à la vie, et celui qui poursuit le mal tend à sa mort. ................................................................................ Proverbes 11:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi la justice mène à la vie; mais celui qui poursuit le mal cherche la mort. ................................................................................ Sprueche 11:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tode. ................................................................................ Sprueche 11:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wie die Gerechtigkeit zum Leben, so gereicht es zu seinem Tode, wer Bösem nachjagt. (O. Echte Gerechtigkeit gereicht zum Leben, und wer Bösem nachjagt, dem gereicht es zum Tode) | Fjalët e urta 11:19 Albanian ................................................................................ Ashtu si drejtësia të çon në jetë, kështu ai që shkon pas të keqes gjen vdekjen. ................................................................................ Притчи 11:19 Bulgarian ................................................................................ Който е утвърден в правдата, [ще стигне] живот, А който се стреми към злото [съдействува] за своята смърт. ................................................................................ Proverbs 11:19 Croatian Bible ................................................................................ Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je. ................................................................................ Přísloví 11:19 Czech BKR ................................................................................ Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své. ................................................................................ Ordsprogene 11:19 Danish ................................................................................ At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død. ................................................................................ Spreuken 11:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo is de gerechtigheid ten leven, gelijk die het kwade najaagt, naar zijn dood jaagt. ................................................................................ Példabeszédek 11:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki õszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére [míveli azt]. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 11:19 Esperanto ................................................................................ Bonfarado kondukas al vivo; Kaj kiu celas malbonon, tiu iras al sia morto. ................................................................................ SANANLASKUT 11:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä vanhurskaus saattaa elämän, vaan joka pahaa pyytää, hän saattaa kuoleman. ................................................................................ SANANLASKUT 11:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joka on vakaa vanhurskaudessa, saa elämän; mutta joka pahaa tavoittaa, saa kuoleman. ................................................................................ Proverbs 11:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιος δικαιος γενναται εις ζωην διωγμος δε ασεβους εις θανατον ................................................................................ Proverbs 11:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uios dikaios gennatai eis zōēn diōgmos de asebous eis thanaton ................................................................................ uios dikaios gennatai eis zOEn diOgmos de asebous eis thanaton ................................................................................ Pwovèb 11:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon moun ki soti pou fè sa ki dwat ap toujou viv. Men, moun k'ap chache fè sa ki mal gen pou yo mouri. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته. ................................................................................ משלי 11:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כן־צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ ................................................................................ משלי 11:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֵּן־צְדָקָ֥ה לְחַיִּ֑ים וּמְרַדֵּ֖ף רָעָ֣ה לְמֹותֹֽו׃ ................................................................................ משלי 11:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כן־צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ ................................................................................ משלי 11:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֵּן־צְדָקָה לְחַיִּים וּמְרַדֵּף רָעָה לְמֹותֹו׃ ................................................................................ משלי 11:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו ................................................................................ משלי 11:19 Hebrew Bible ................................................................................ כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ | Proverbi 11:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così la giustizia mena alla vita, ma chi va dietro al male s’incammina alla morte. ................................................................................ AMSAL 11:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun seperti kebenaran itu menuju kehidupan, demikianlah orang yang menuntut kejahatan itu bersegeralah ia kepada matinya. ................................................................................ 잠언 11:19 Korean ................................................................................ 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 11:19 Lithuanian ................................................................................ Teisumas veda į gyvenimą, o kas siekia pikto, siekia to savo pražūčiai. ................................................................................ Proverbs 11:19 Maori ................................................................................ Ko te tangata u ki te tika, ka whiwhi ki te ora: a, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona. ................................................................................ Salomos Ordsprog 11:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci. ................................................................................ Provérbios 11:19 Portugese Bible ................................................................................ Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte. ................................................................................ Proverbe 11:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Adevărata neprihănire duce la viaţă, dar cel ce urmăreşte răul găseşte moartea. - ................................................................................ Притчи 11:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей. ................................................................................ Притчи 11:19 Russian koi8r ................................................................................ Праведность [ведет] к жизни, а стремящийся к злу [стремится] к смерти своей.[] ................................................................................ Proverbios 11:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que persiste en la justicia alcanzará la vida, Y el que va en pos del mal, su propia muerte. ................................................................................ Proverbios 11:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte. ................................................................................ Proverbios 11:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte. ................................................................................ Proverbios 11:19 Spanish: Modern ................................................................................ Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal lo hace para su muerte. ................................................................................ Ordspråksboken 11:19 Swedish (1917) ................................................................................ Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död. ................................................................................ Proverbs 11:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siyang matatag sa katuwiran ay magtatamo ng buhay: at siyang humahabol ng kasamaan ay sa kaniyang sariling ikamamatay. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 11:19 Turkish ................................................................................ Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar. ................................................................................ Chaâm-ngoân 11:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người nào vững lòng ở công bình được đến sự sống; Còn kẻ săn theo ác gây sự chết cho mình. ................................................................................ Proverbi 11:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così è la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte. ................................................................................ AMSAL 11:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut. ................................................................................ AMSAL 11:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian. ................................................................................ Attain .......... Attains .......... Death .......... Die .......... Evil .......... Gets .......... Gives .......... Goes .......... Life .......... Pursues .......... Pursueth .......... Pursuing .......... Righteous .......... Righteousness .......... Rightly .......... Steadfast .......... Stedfast .......... Tendeth ................................................................................ Attain .......... Attains .......... Death .......... Die .......... Evil .......... Gets .......... Gives .......... Goes .......... Life .......... Pursues .......... Pursueth .......... Pursuing .......... Righteous .......... Righteousness .......... Rightly .......... Steadfast .......... Stedfast .......... Tendeth ................................................................................ Alphabetical: about .......... And .......... attain .......... attains .......... bring .......... but .......... death .......... evil .......... goes .......... he .......... his .......... in .......... is .......... life .......... man .......... own .......... pursues .......... righteous .......... righteousness .......... steadfast .......... The .......... to .......... truly .......... who .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |