Proverbs 14:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
................................................................................
Proverbs 14:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σοφαὶ γυναῖκες ᾠκοδόμησαν οἴκους ἡ δὲ ἄφρων κατέσκαψεν ταῖς χερσὶν αὐτῆς
................................................................................
משלי 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַכְמֹות נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶנּוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus

................................................................................
Proverbios 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La mujer sabia edifica su casa, pero la necia con sus manos la derriba.
................................................................................
Sprueche 14:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht's mit ihrem Tun.
................................................................................
Proverbes 14:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
................................................................................
箴 言 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
智 慧 妇 人 建 立 家 室 ; 愚 妄 妇 人 亲 手 拆 毁 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The wisest of women builds up her home, but a stupid one tears it down with her own hands.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
................................................................................
箴 言 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
智 慧 婦 人 建 立 家 室 ; 愚 妄 婦 人 親 手 拆 毀 。
................................................................................
箴 言 14:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
敬畏 神大有倚靠智慧婦人建立家室,愚妄婦人親手拆毀。
................................................................................
箴 言 14:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
敬畏 神大有倚靠
................................................................................
Proverbes 14:1 French: Darby
................................................................................
La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.
................................................................................
Proverbes 14:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.
................................................................................
Proverbes 14:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
................................................................................
Sprueche 14:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Durch weise Weiber wird das Haus erbauet; eine Närrin aber zerbricht es mit ihrem Tun.
................................................................................
Sprueche 14:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
Fjalët e urta 14:1 Albanian
................................................................................
Gruaja e urtë ndërton shtëpinë e saj, por budallaqja e shkatërron me duart e veta.
................................................................................
Притчи 14:1 Bulgarian
................................................................................
Всяка мъдра жена съгражда дома си, А безумната го събаря със собствените си ръце.
................................................................................
Proverbs 14:1 Croatian Bible
................................................................................
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
................................................................................
Přísloví 14:1 Czech BKR
................................................................................
Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
................................................................................
Ordsprogene 14:1 Danish
................................................................................
Visdom bygger sit hus,dårskabs hænder river det ned.
................................................................................
Spreuken 14:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
................................................................................
Példabeszédek 14:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 14:1 Esperanto
................................................................................
Sagxa virino konstruas sian domon; Sed malsagxa detruas gxin per siaj manoj.
................................................................................
SANANLASKUT 14:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.
................................................................................
SANANLASKUT 14:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaimojen viisaus talon rakentaa, mutta hulluus sen omin käsin purkaa.
................................................................................
Proverbs 14:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
σοφαι γυναικες ωκοδομησαν οικους η δε αφρων κατεσκαψεν ταις χερσιν αυτης
................................................................................
Proverbs 14:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
sophai gunaikes ōkodomēsan oikous ē de aphrōn kateskapsen tais chersin autēs
................................................................................
sophai gunaikes OkodomEsan oikous E de aphrOn kateskapsen tais chersin autEs

................................................................................
Pwovèb 14:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bon konprann yon fanm fè kay li mache byen. Men, yon fanm sòt ap kraze kay li ak pwòp men li.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.
................................................................................
משלי 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
................................................................................
משלי 14:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חַכְמֹ֣ות נָ֭שִׁים בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ וְ֝אִוֶּ֗לֶת בְּיָדֶ֥יהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃
................................................................................
משלי 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
................................................................................
משלי 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַכְמֹות נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶנּוּ׃
................................................................................
משלי 14:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  חכמות נשים בנתה ביתה    ואולת בידיה תהרסנו
................................................................................
משלי 14:1 Hebrew Bible
................................................................................
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
Proverbi 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.
................................................................................
AMSAL 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa seorang perempuan yang berbudi itu membangunkan rumahnya, tetapi seorang perempuan yang bodoh membongkar dia dengan kedua belah tangannya.
................................................................................
잠언 14:1 Korean
................................................................................
무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
................................................................................
Patarliø knyga 14:1 Lithuanian
................................................................................
Išmintinga moteris stato namus, o kvaila griauna juos savo rankomis.
................................................................................
Proverbs 14:1 Maori
................................................................................
Ko ta te wahine whakaaro nui he hanga i tona whare; ko ta te wahine wairangi, ko ona ringa hei wahi iho.
................................................................................
Salomos Ordsprog 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
................................................................................
Provérbios 14:1 Portugese Bible
................................................................................
Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.   
................................................................................
Proverbe 14:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Femeia înţeleaptă îşi zideşte casa, iar femeia nebună o dărîmă cu înseşi mînile ei. -
................................................................................
Притчи 14:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
................................................................................
Притчи 14:1 Russian koi8r
................................................................................
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.[]
................................................................................
Proverbios 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La mujer sabia edifica su casa, Pero la necia la derriba con sus manos.
................................................................................
Proverbios 14:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.
................................................................................
Proverbios 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.
................................................................................
Proverbios 14:1 Spanish: Modern
................................................................................
La mujer sabia edifica su casa, pero la insensata con sus propias manos la destruye.
................................................................................
Ordspråksboken 14:1 Swedish (1917)
................................................................................
Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.
................................................................................
Proverbs 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bawa't pantas na babae ay nagtatayo ng kaniyang bahay: nguni't binubunot ng mangmang, ng kaniyang sariling mga kamay.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 14:1 Turkish
................................................................................
Bilge kadın evini yapar,
Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.

................................................................................
Chaâm-ngoân 14:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người nữ khôn ngoan xây cất nhà mình; Song kẻ ngu dại lấy tay mình mà phá hủy nó đi.
................................................................................
Proverbi 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le donne savie edificano le lor case; Ma la stolta la sovverte con le sue mani.
................................................................................
AMSAL 14:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Rumah tangga dibangun oleh kebijaksanaan wanita, tapi diruntuhkan oleh kebodohannya.
................................................................................
AMSAL 14:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Perempuan yang bijak mendirikan rumahnya, tetapi yang bodoh meruntuhkannya dengan tangannya sendiri.
................................................................................
Breaketh .......... Builded .......... Buildeth .......... Building .......... Builds .......... Folly .......... Foolish .......... Hands .......... Hers .......... House .......... Plucketh .......... Pulling .......... Tears .......... Wisdom .......... Wise .......... Women
................................................................................
Breaketh .......... Builded .......... Buildeth .......... Building .......... Builds .......... Folly .......... Foolish .......... Hands .......... Hers .......... House .......... Plucketh .......... Pulling .......... Tears .......... Wisdom .......... Wise .......... Women
................................................................................
Alphabetical: builds .......... but .......... down .......... foolish .......... hands .......... her .......... hers .......... house .......... it .......... one .......... own .......... tears .......... The .......... wise .......... with .......... woman
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible