Proverbs 16:10
New International Version
The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.

New Living Translation
The king speaks with divine wisdom; he must never judge unfairly.

English Standard Version
An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.

Berean Study Bible
A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.

New American Standard Bible
A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.

King James Bible
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.

Holman Christian Standard Bible
God's verdict is on the lips of a king; his mouth should not give an unfair judgment.

International Standard Version
When a king is ready to speak officially, what he says should not err with respect to justice.

NET Bible
The divine verdict is in the words of the king, his pronouncements must not act treacherously against justice.

Aramaic Bible in Plain English
An oracle is upon the lips of the King, and his mouth will not err in judgment.

GOD'S WORD® Translation
When a divine revelation is on a king's lips, he cannot voice a wrong judgment.

Jubilee Bible 2000
A divine sentence is in the lips of the king; his mouth does not transgress in judgment.

King James 2000 Bible
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresses not in judgment.

American King James Version
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresses not in judgment.

American Standard Version
A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.

Douay-Rheims Bible
Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.

Darby Bible Translation
An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.

English Revised Version
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth shall not transgress in judgment.

Webster's Bible Translation
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.

World English Bible
Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.

Young's Literal Translation
An oath is on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.

Spreuke 16:10 Afrikaans PWL
Goddelike openbaring is op die lippe van die koning; sy mond oortree nie in oordeel nie.

Fjalët e urta 16:10 Albanian
Mbi buzët e mbretit është një vendim hyjnor; gjatë gjykimit goja e tij nuk duhet të gabojë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:10 Arabic: Smith & Van Dyke
في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون

D Sprüch 16:10 Bavarian
Unfaelbar entscheidt dyr Künig; d Urtlskraft haat er von n Herrgot.

Притчи 16:10 Bulgarian
Присъдата в устните на царя е боговдъхновена; Устата му няма да погрешат в съда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王的嘴中有神語,審判之時,他的口必不差錯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王的嘴中有神语,审判之时,他的口必不差错。

箴 言 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 的 嘴 中 有 神 語 , 審 判 之 時 , 他 的 口 必 不 差 錯 。

箴 言 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 的 嘴 中 有 神 语 , 审 判 之 时 , 他 的 口 必 不 差 错 。

Proverbs 16:10 Croatian Bible
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.

Přísloví 16:10 Czech BKR
Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.

Ordsprogene 16:10 Danish
Der er Gudsdom paa Kongens Læber, ej fejler hans Mund, naar han dømmer.

Spreuken 16:10 Dutch Staten Vertaling
Waarzegging is op de lippen des konings; zijn mond zal niet overtreden in het gericht.

Swete's Septuagint
μαντεῖον ἐπὶ χείλεσιν βασιλέως, ἐν δὲ κρίσει οὐ μὴ πλανηθῇ τὸ στόμα αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
קֶ֤סֶם ׀ עַֽל־שִׂפְתֵי־מֶ֑לֶךְ בְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לֹ֣א יִמְעַל־פִּֽיו׃

WLC (Consonants Only)
קסם ׀ על־שפתי־מלך במשפט לא ימעל־פיו׃

Aleppo Codex
י קסם על-שפתי-מלך  במשפט לא ימעל-פיו

Példabeszédek 16:10 Hungarian: Karoli
Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az õ szája.

La sentencoj de Salomono 16:10 Esperanto
Sorcxo estas sur la lipoj de regxo; Lia busxo ne peku cxe la jugxo.

SANANLASKUT 16:10 Finnish: Bible (1776)
Ennustus on kuninkaan huulissa: ei hänen suunsa puhu tuomiossa väärin.

Proverbes 16:10 French: Darby
Un oracle est sur les levres du roi, sa bouche n'erre pas dans le jugement.

Proverbes 16:10 French: Louis Segond (1910)
Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.

Proverbes 16:10 French: Martin (1744)
Il y a divination aux lèvres du Roi, et sa bouche ne se fourvoiera point du droit.

Sprueche 16:10 German: Modernized
Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlet nicht im Gericht.

Sprueche 16:10 German: Luther (1912)
Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlt nicht im Gericht.

Sprueche 16:10 German: Textbibel (1899)
Orakelspruch ruht auf des Königs Lippen; beim Urteilsprechen wird sein Mund sich nicht vergreifen.

Proverbi 16:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sulle labbra del re sta una sentenza divina; quando pronunzia il giudizio la sua bocca non erra.

Proverbi 16:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Indovinamento è nelle labbra del re; La sua bocca non falla nel giudicio.

AMSAL 16:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa dalam mulut raja adalah keputusan segala perselisihan; maka iapun akan tiada salah dalam hukum.

잠언 16:10 Korean
하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라

Proverbia 16:10 Latin: Vulgata Clementina
Divinatio in labiis regis ; in judicio non errabit os ejus.

Patarliø knyga 16:10 Lithuanian
Dieviškas sprendimas karaliaus lūpose, ir jo burna nenusikalsta teisme.

Proverbs 16:10 Maori
He kupu atua kei nga ngutu o te kingi; e kore tona mangai e poka ke ina whakawa.

Salomos Ordsprog 16:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.

Proverbios 16:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Oráculo hay en los labios del rey; en el juicio no debe errar su boca.

Proverbios 16:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Decisión divina hay en los labios del rey; En el juicio no debe errar su boca.

Proverbios 16:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Oráculo hay en los labios del rey; su boca no yerra en juicio.

Proverbios 16:10 Spanish: Reina Valera 1909
Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca.

Proverbios 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sentencia divina está en los labios del rey; en juicio no prevaricará su boca.

Provérbios 16:10 Bíblia King James Atualizada Português
Os lábios do rei falam com grande autoridade; contudo, sua boca não deve jamais trair a justiça.

Provérbios 16:10 Portugese Bible
Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.   

Proverbe 16:10 Romanian: Cornilescu
Hotărîri dumnezeieşti sînt pe buzele împăratului, gura lui nu trebuie să facă greşeli cînd judecă. -

Притчи 16:10 Russian: Synodal Translation (1876)
В устах царя – слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.

Притчи 16:10 Russian koi8r
В устах царя--слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.

Ordspråksboken 16:10 Swedish (1917)
Gudasvar är på konungens läppar, i domen felar icke hans mun.

Proverbs 16:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Banal na hatol ay nasa mga labi ng hari: at kaniyang bibig ay hindi sasalangsang sa kahatulan.

สุภาษิต 16:10 Thai: from KJV
คำตัดสินอันมาจากพระเจ้าอยู่ที่ริมฝีพระโอษฐ์ของกษัตริย์ พระโอษฐ์ของพระองค์ไม่ละเมิดในการพิพากษา

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:10 Turkish
Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar,
Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.

Chaâm-ngoân 16:10 Vietnamese (1934)
Lời của Chúa ở môi vua; Miệng người sẽ không sai lầm khi xét đoán.

Proverbs 16:9
Top of Page
Top of Page