New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass. ................................................................................ Proverbs 16:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ στηρίζων ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ λογίζεται διεστραμμένα ὁρίζει δὲ τοῖς χείλεσιν αὐτοῦ πάντα τὰ κακά οὗτος κάμινός ἐστιν κακίας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum ................................................................................ Proverbios 16:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que guiña los ojos lo hace para tramar perversidades; el que aprieta los labios ya hizo el mal. ................................................................................ Sprueche 16:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes; und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses. ................................................................................ Proverbes 16:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal. ................................................................................ 箴 言 16:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 眼 目 紧 合 的 , 图 谋 乖 僻 ; 嘴 唇 紧 闭 的 , 成 就 邪 恶 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He shuts his eyes to devise fraudulent things: moving his lips he brings evil to pass. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He that with fixed eyes deviseth┬╖ wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He that shutteth his eyes, it is to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He that shutteth his eyes, it is to devise froward things: he that compresseth his lips bringeth evil to pass. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Whoever winks his eye is plotting something devious. Whoever bites his lips has finished his evil work. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil. ................................................................................ 箴 言 16:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 眼 目 緊 合 的 , 圖 謀 乖 僻 ; 嘴 唇 緊 閉 的 , 成 就 邪 惡 。 ................................................................................ 箴 言 16:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 瞇著眼睛的,圖謀乖謬的事;緊抿著嘴唇的,作成惡事。 ................................................................................ 箴 言 16:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 眯着眼睛的,图谋乖谬的事;紧抿着嘴唇的,作成恶事。 ................................................................................ Proverbes 16:30 French: Darby ................................................................................ Celui qui ferme ses yeux pour machiner la perversité, celui qui pince ses lèvres, accomplit le mal. ................................................................................ Proverbes 16:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Il fait signe des yeux pour machiner des renversements, et remuant ses lèvres il exécute le mal. ................................................................................ Proverbes 16:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui ferme les yeux pour méditer le mal, celui qui serre les lèvres, a déjà accompli le crime. ................................................................................ Sprueche 16:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer mit den Augen winkt, denkt nicht Gutes; und wer mit den Lippen deutet, vollbringet Böses. ................................................................................ Sprueche 16:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer seine Augen zudrückt, um Verkehrtes zu ersinnen, seine Lippen zusammenkneift, hat das Böse beschlossen. | Fjalët e urta 16:30 Albanian ................................................................................ Kush mbyll sytë për të kurdisur gjëra të këqija, kafshon buzët kur shkakton të keqen. ................................................................................ Притчи 16:30 Bulgarian ................................................................................ Склопя очите си, за да измисля извратени неща. И прехапва устните си, за да постигне зло. ................................................................................ Proverbs 16:30 Croatian Bible ................................................................................ Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost. ................................................................................ Přísloví 16:30 Czech BKR ................................................................................ Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé. ................................................................................ Ordsprogene 16:30 Danish ................................................................................ Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt. ................................................................................ Spreuken 16:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij sluit zijn ogen, om verkeerdheden te bedenken; zijn lippen bijtende, volbrengt hij het kwaad. ................................................................................ Példabeszédek 16:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki behúnyja szemeit, [azért teszi], hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, [már] véghez vitte a gonoszságot. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 16:30 Esperanto ................................................................................ Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon. ................................................................................ SANANLASKUT 16:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka silmää iskee, ei se hyvää ajattele, ja joka huuliansa pureskelee, se pahaa matkaan saattaa. ................................................................................ SANANLASKUT 16:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joka silmiänsä luimistelee, sillä on kavaluus mielessä; joka huulensa yhteen puristaa, sillä on paha valmiina. ................................................................................ Proverbs 16:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ στηριζων οφθαλμους αυτου λογιζεται διεστραμμενα οριζει δε τοις χειλεσιν αυτου παντα τα κακα ουτος καμινος εστιν κακιας ................................................................................ Proverbs 16:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ stērizōn ophthalmous autou logizetai diestrammena orizei de tois cheilesin autou panta ta kaka outos kaminos estin kakias ................................................................................ stErizOn ophthalmous autou logizetai diestrammena orizei de tois cheilesin autou panta ta kaka outos kaminos estin kakias ................................................................................ Pwovèb 16:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun k'ap twenzi je yo sou moun, se moun ki gen move lide dèyè tèt yo. Moun k'ap fè siy sou moun, se moun ki sou move kou. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا. ................................................................................ משלי 16:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃ ................................................................................ משלי 16:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עֹצֶ֣ה עֵ֭ינָיו לַחְשֹׁ֣ב תַּהְפֻּכֹ֑ות קֹרֵ֥ץ פָתָ֗יו כִּלָּ֥ה רָעָֽה׃ ................................................................................ משלי 16:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ פתיו כלה רעה׃ ................................................................................ משלי 16:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עֹצֶה עֵינָיו לַחְשֹׁב תַּהְפֻּכֹות קֹרֵץ פָתָיו כִּלָּה רָעָה׃ ................................................................................ משלי 16:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה ................................................................................ משלי 16:30 Hebrew Bible ................................................................................ עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃ | Proverbi 16:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi chiude gli occhi per macchinar cose perverse, chi si morde le labbra, ha già compiuto il male. ................................................................................ AMSAL 16:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barangsiapa yang mengejamkan matanya, ia itu berniat kesalahan, dan orang yang menggigit-gigit bibirnya, ia itu hendak melakukan jahat. ................................................................................ 잠언 16:30 Korean ................................................................................ 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 16:30 Lithuanian ................................................................................ Jis užsimerkia, planuodamas niekšybę, prikandęs lūpas, vykdo savo piktus sumanymus. ................................................................................ Proverbs 16:30 Maori ................................................................................ Ko te tangata e whakamoe ana i ona kanohi, e mea ana kia whakaaroa ai e ia nga mea whanoke; ko te tangata e kokopi ana i ona ngutu e whakatutuki ana i te kino. ................................................................................ Salomos Ordsprog 16:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kto mruga oczyma swemi, zmyśla przewrotności; a kto rucha wargami swemi, broi złe. ................................................................................ Provérbios 16:30 Portugese Bible ................................................................................ Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal. ................................................................................ Proverbe 16:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine închide ochii, ca să se dedea la gînduri stricate, cine-şi muşcă buzele, a şi săvîrşit răul. - ................................................................................ Притчи 16:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себегубы, совершает злодейство. ................................................................................ Притчи 16:30 Russian koi8r ................................................................................ прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.[] ................................................................................ Proverbios 16:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que guiña los ojos lo hace para tramar perversidades; El que aprieta los labios ya hizo el mal. ................................................................................ Proverbios 16:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal. ................................................................................ Proverbios 16:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal. ................................................................................ Proverbios 16:30 Spanish: Modern ................................................................................ El que entrecierra sus ojos para planear perversidades, el que aprieta sus labios, consuma el mal. ................................................................................ Ordspråksboken 16:30 Swedish (1917) ................................................................................ Den som ser under lugg, han umgås med vrånga tankar; den som biter ihop läpparna, han är färdig med något ont. ................................................................................ Proverbs 16:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikinikindat ang kaniyang mga mata, upang kumatha ng mga magdarayang bagay: siyang nangangagat labi ay nagpapangyari sa kasamaan. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 16:30 Turkish ................................................................................ Göz kırpmak düzenbazlığa, Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 16:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kẻ nào nhắm mắt đặng toan liệu đều gian tà, Và kẻ nào bặm môi mình, đều làm thành việc ác. ................................................................................ Proverbi 16:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi chiude gli occhi macchinando perversità, Dimena le labbra quando ha compiuto il male. ................................................................................ AMSAL 16:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Waspadalah terhadap orang yang tersenyum dan bermain mata, ia sedang merencanakan kejahatan dalam hatinya. ................................................................................ AMSAL 16:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapa memejamkan matanya, merencanakan tipu muslihat; siapa mengatupkan bibirnya, sudah melakukan kejahatan. ................................................................................ Accomplished .......... Bent .......... Biteth .......... Biting .......... Devise .......... Evil .......... Eye .......... Eyes .......... Froward .......... Keeps .......... Lips .......... Makes .......... Moving .......... Perverse .......... Perversities .......... Perversity .......... Plans .......... Plot .......... Plotting .......... Purposes .......... Purses .......... Shut .......... Shutteth .......... Tight .......... Twisted .......... Winks ................................................................................ Accomplished .......... Bent .......... Biteth .......... Biting .......... Devise .......... Evil .......... Eye .......... Eyes .......... Froward .......... Keeps .......... Lips .......... Makes .......... Moving .......... Perverse .......... Perversities .......... Perversity .......... Plans .......... Plot .......... Plotting .......... Purposes .......... Purses .......... Shut .......... Shutteth .......... Tight .......... Twisted .......... Winks ................................................................................ Alphabetical: bent .......... brings .......... compresses .......... devise .......... does .......... evil .......... eye .......... eyes .......... He .......... his .......... is .......... lips .......... on .......... pass .......... perverse .......... perversity .......... plotting .......... purses .......... so .......... things .......... to .......... who .......... winks .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |