Proverbs 17:9
New International Version
Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends.

New Living Translation
Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends.

English Standard Version
Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends.

Berean Study Bible
Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.

New American Standard Bible
He who conceals a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates intimate friends.

King James Bible
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

Holman Christian Standard Bible
Whoever conceals an offense promotes love, but whoever gossips about it separates friends.

International Standard Version
Anyone who overlooks an offense promotes love, but someone who gossips separates close friends.

NET Bible
The one who forgives an offense seeks love, but whoever repeats a matter separates close friends.

Aramaic Bible in Plain English
He that conceals an evil seeks friendship and he that hates to conceal separates from a close friend.

GOD'S WORD® Translation
Whoever forgives an offense seeks love, but whoever keeps bringing up the issue separates the closest of friends.

Jubilee Bible 2000
He that covers a transgression seeks love, but he that repeats a matter separates very friends.

King James 2000 Bible
He that covers over a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates close friends.

American King James Version
He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.

American Standard Version
He that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends.

Douay-Rheims Bible
He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.

Darby Bible Translation
He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.

English Revised Version
He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.

Webster's Bible Translation
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

World English Bible
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.

Young's Literal Translation
Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.

Spreuke 17:9 Afrikaans PWL
Hy wat ’n oortreding vergeet, soek vriendskap, maar hy wat dit haat om ’n oortreding te vergeet, vervreem homself van ’n vriend en naaste.

Fjalët e urta 17:9 Albanian
Kush mbulon një faj fiton dashuri, por kush i rikthehet përsëri ndan miqtë më të mirë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 17:9 Arabic: Smith & Van Dyke
من يستر معصية يطلب المحبة ومن يكرر أمرا يفرق بين الاصدقاء

D Sprüch 17:9 Bavarian
Wer Faeler zuedöckt, suecht syr Freundd; doch wer öbbs ausbraitt, schafft aynn Zwist.

Притчи 17:9 Bulgarian
Който покрива престъпление търси любов, А който многодумствува за работата разделя най-близки приятели.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
遮掩人過的尋求人愛,屢次挑錯的離間密友。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
遮掩人过的寻求人爱,屡次挑错的离间密友。

箴 言 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
遮 掩 人 過 的 , 尋 求 人 愛 ; 屢 次 挑 錯 的 , 離 間 密 友 。

箴 言 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
遮 掩 人 过 的 , 寻 求 人 爱 ; 屡 次 挑 错 的 , 离 间 密 友 。

Proverbs 17:9 Croatian Bible
Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.

Přísloví 17:9 Czech BKR
Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.

Ordsprogene 17:9 Danish
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.

Spreuken 17:9 Dutch Staten Vertaling
Die de overtreding toedekt, zoekt liefde; maar die de zaak weder ophaalt, scheidt den voornaamsten vriend.

Swete's Septuagint
ὃς κρύπτει ἀδικήματα ζητεῖ φιλίαν, ὃς δὲ μισεῖ κρύπτειν διίστησιν φίλους καὶ οἰκείους.

Westminster Leningrad Codex
מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה וְשֹׁנֶ֥ה בְ֝דָבָ֗ר מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃

WLC (Consonants Only)
מכסה־פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃

Aleppo Codex
ט מכסה-פשע מבקש אהבה  ושנה בדבר מפריד אלוף

Példabeszédek 17:9 Hungarian: Karoli
Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen elõhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.

La sentencoj de Salomono 17:9 Esperanto
Kiu kovras kulpon, tiu sercxas amikecon; Sed kiu reparolas pri la afero, tiu disigas amikojn.

SANANLASKUT 17:9 Finnish: Bible (1776)
Joka syntiä peittää, se saattaa itsellensä ystävyyden; vaan joka asian ilmoittaa, se saattaa ruhtinaat eripuraisiksi.

Proverbes 17:9 French: Darby
Qui couvre une transgression cherche l'amour, mais celui qui repete une chose divise les intimes amis.

Proverbes 17:9 French: Louis Segond (1910)
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.

Proverbes 17:9 French: Martin (1744)
Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.

Sprueche 17:9 German: Modernized
Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Fürsten uneins.

Sprueche 17:9 German: Luther (1912)
Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.

Sprueche 17:9 German: Textbibel (1899)
Wer Vergehung zudeckt, sucht Liebe; wer aber eine Sache wieder aufrührt, bringt vertraute Freunde auseinander.

Proverbi 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.

Proverbi 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi copre il fallo procaccia amicizia; Ma chi lo ridice disunisce gli amici.

AMSAL 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang yang menudungkan salah itu menuntut kasih, tetapi yang membongkar-bangkir perkara, ia itu menjauhkan dari padanya jikalau sahabatnya yang terbaik sekalipun.

잠언 17:9 Korean
허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라

Proverbia 17:9 Latin: Vulgata Clementina
Qui celat delictum quærit amicitias ; qui altero sermone repetit, separat fœderatos.

Patarliø knyga 17:9 Lithuanian
Kas pridengia nusikaltimą, ieško meilės; kas kaltę nuolat primena, suardo draugystę.

Proverbs 17:9 Maori
Ko te tangata e hipoki ana i te he, e whai ana i te aroha; tena ko te tangata korerorero, e wehewehe ana i nga hoa tupu.

Salomos Ordsprog 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.

Proverbios 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas
El que cubre una falta busca afecto, pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.

Proverbios 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El que cubre una falta busca afecto, Pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.

Proverbios 17:9 Spanish: Reina Valera Gómez
El que cubre la falta, busca amistad; mas el que la divulga, aparta a los mejores amigos.

Proverbios 17:9 Spanish: Reina Valera 1909
El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.

Proverbios 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que cubre la prevaricación, busca el amor; mas el que reitera el asunto, aparta los amigos.

Provérbios 17:9 Bíblia King James Atualizada Português
Aquele que perdoa uma ofensa, cobre a transgressão e demonstra amor, mas aquele que a joga no rosto, separa os melhores amigos.

Provérbios 17:9 Portugese Bible
O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.   

Proverbe 17:9 Romanian: Cornilescu
Cine acopere o greşală, caută dragostea, dar cine o pomeneşte mereu în vorbirile lui, desbină pe prieteni. -

Притчи 17:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.

Притчи 17:9 Russian koi8r
Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.

Ordspråksboken 17:9 Swedish (1917)
Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.

Proverbs 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang nagtatakip ng pagsalangsang ay humahanap ng pagibig: nguni't ang nagdadadaldal tungkol sa anoman ay naghihiwalay ng magkakaibigang matalik.

สุภาษิต 17:9 Thai: from KJV
บุคคลผู้ปิดบังการละเมิดก็เสาะหาความรัก แต่คนกล่าวเรื่องนั้นซ้ำซากก็ทำให้เพื่อนสนิทแยกจากกัน

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:9 Turkish
Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar,
Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.

Chaâm-ngoân 17:9 Vietnamese (1934)
Kẻ nào lấp giấu tội lỗi tìm cầu điều tình ái; Còn ai nhắc lập lại điều gì chia rẽ bạn bậu thiết cốt.

Proverbs 17:8
Top of Page
Top of Page