Proverbs 2:10
New American Standard Bible (©1995)
For wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul;

Proverbs 2:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν γὰρ ἔλθῃ ἡ σοφία εἰς σὴν διάνοιαν ἡ δὲ αἴσθησις τῇ σῇ ψυχῇ καλὴ εἶναι δόξῃ

משלי 2:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־תָבֹוא חָכְמָה בְלִבֶּךָ וְדַעַת לְנַפְשְׁךָ יִנְעָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
................................................................................
Proverbios 2:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento será grato a tu alma;
................................................................................
Sprueche 2:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
................................................................................
Proverbes 2:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
................................................................................
箴 言 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 灵 要 以 知 识 为 美 。
................................................................................
King James Bible
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;

American King James Version
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant to your soul;

American Standard Version
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;

Bible in Basic English
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;

Douay-Rheims Bible
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:

Darby Bible Translation
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,

English Revised Version
For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wisdom will come into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.

Webster's Bible Translation
When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;

World English Bible
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.

Young's Literal Translation
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
................................................................................
箴 言 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 。
................................................................................
Proverbes 2:10 French: Darby
................................................................................
Si la sagesse entre dans ton coeur et si la connaissance est agréable à ton âme,
................................................................................
Proverbes 2:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
................................................................................
Proverbes 2:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
................................................................................
Sprueche 2:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
................................................................................
Sprueche 2:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;

Fjalët e urta 2:10 Albanian
................................................................................
Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
................................................................................
Притчи 2:10 Bulgarian
................................................................................
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
................................................................................
Proverbs 2:10 Croatian Bible
................................................................................
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
................................................................................
Přísloví 2:10 Czech BKR
................................................................................
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
................................................................................
Ordsprogene 2:10 Danish
................................................................................
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
................................................................................
Spreuken 2:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
................................................................................
Példabeszédek 2:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörûséges lesz.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 2:10 Esperanto
................................................................................
CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
................................................................................
SANANLASKUT 2:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
................................................................................
SANANLASKUT 2:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
................................................................................
Proverbs 2:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν γαρ ελθη η σοφια εις σην διανοιαν η δε αισθησις τη ση ψυχη καλη ειναι δοξη
................................................................................
Proverbs 2:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean gar elthē ē sophia eis sēn dianoian ē de aisthēsis tē sē psuchē kalē einai doxē
ean gar elthE E sophia eis sEn dianoian E de aisthEsis tE sE psuchE kalE einai doxE

................................................................................
Pwovèb 2:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, w'a gen bon konprann nan ou. W'a pran tout plezi ou nan konesans ou genyen.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك
................................................................................
משלי 2:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
................................................................................
משלי 2:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־תָבֹ֣וא חָכְמָ֣ה בְלִבֶּ֑ךָ וְ֝דַ֗עַת לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃
................................................................................
משלי 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
................................................................................
משלי 2:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־תָבֹוא חָכְמָה בְלִבֶּךָ וְדַעַת לְנַפְשְׁךָ יִנְעָם׃
................................................................................
משלי 2:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  כי-תבוא חכמה בלבך    ודעת לנפשך ינעם
................................................................................
משלי 2:10 Hebrew Bible
................................................................................
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
Proverbi 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
................................................................................
AMSAL 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila budi telah masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan telah menjadi kesedapan kepada jiwamu,
................................................................................
잠언 2:10 Korean
................................................................................
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
................................................................................
Patarliø knyga 2:10 Lithuanian
................................................................................
kai išmintis įeis į tavo širdį ir pažinimas bus malonus tavo sielai.
................................................................................
Proverbs 2:10 Maori
................................................................................
Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau, a ka reka te matauranga ki tou wairua;
................................................................................
Salomos Ordsprog 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
................................................................................
Provérbios 2:10 Portugese Bible
................................................................................
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;   
................................................................................
Proverbe 2:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
................................................................................
Притчи 2:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
................................................................................
Притчи 2:10 Russian koi8r
................................................................................
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,[]
................................................................................
Proverbios 2:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, Y el conocimiento será grato a tu alma;
................................................................................
Proverbios 2:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
................................................................................
Proverbios 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,
................................................................................
Proverbios 2:10 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando la sabiduría entre en tu corazón y el conocimiento sea agradable a tu alma,
................................................................................
Ordspråksboken 2:10 Swedish (1917)
................................................................................
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
................................................................................
Proverbs 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 2:10 Turkish
................................................................................
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak,
Zevk alacaksın bilgiden.

................................................................................
Chaâm-ngoân 2:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
................................................................................
Proverbi 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;
................................................................................
AMSAL 2:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
................................................................................
AMSAL 2:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;

Enter .......... Entereth .......... Heart .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Soul .......... Wisdom

Enter .......... Entereth .......... Heart .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Soul .......... Wisdom

Alphabetical: and .......... be .......... enter .......... For .......... heart .......... knowledge .......... pleasant .......... soul .......... to .......... will .......... wisdom .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible