Proverbs 20:19
New American Standard Bible (©1995)
He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.

Proverbs 20:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

משלי 20:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גֹּולֶה־סֹּוד* הֹולֵךְ רָכִיל וּלְפֹתֶה שְׂפָתָיו לֹא תִתְעָרָב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
................................................................................
Proverbios 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El que anda murmurando revela secretos, por tanto no te asocies con el chismoso.
................................................................................
Sprueche 20:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.
................................................................................
Proverbes 20:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
................................................................................
箴 言 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
往 来 传 舌 的 , ? 漏 密 事 ; 大 张 嘴 的 , 不 可 与 他 结 交 。
................................................................................
King James Bible
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

American King James Version
He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.

American Standard Version
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.

Bible in Basic English
He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.

Douay-Rheims Bible
Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.

Darby Bible Translation
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.

English Revised Version
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whoever goes around as a gossip tells secrets. Do not associate with a person whose mouth is always open.

Webster's Bible Translation
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

World English Bible
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don't keep company with him who opens wide his lips.

Young's Literal Translation
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.
................................................................................
箴 言 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
往 來 傳 舌 的 , 洩 漏 密 事 ; 大 張 嘴 的 , 不 可 與 他 結 交 。
................................................................................
Proverbes 20:19 French: Darby
................................................................................
Qui va rapportant révèle le secret; aussi ne te mêle pas avec le bavard.
................................................................................
Proverbes 20:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Celui qui révèle le secret va médisant; ne te mêle donc point avec celui qui séduit par ses lèvres.
................................................................................
Proverbes 20:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le médisant révèle les secrets; évite donc celui qui aime ouvrir ses lèvres.
................................................................................
Sprueche 20:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.
................................................................................
Sprueche 20:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer als Verleumder (O. Ausplauderer) umhergeht, enthüllt das Geheimnis; und mit dem, der seine Lippen aufsperrt, laß dich nicht ein.

Fjalët e urta 20:19 Albanian
................................................................................
Ai që shkon poshtë e lart duke përfolur tregon sekretet; prandaj mos u shoqëro me atë që flet tepër.
................................................................................
Притчи 20:19 Bulgarian
................................................................................
Одумникът обхожда и открива тайни, Затова не се събирай с онзи, който отваря широко устните си.
................................................................................
Proverbs 20:19 Croatian Bible
................................................................................
Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
................................................................................
Přísloví 20:19 Czech BKR
................................................................................
Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
................................................................................
Ordsprogene 20:19 Danish
................................................................................
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
................................................................................
Spreuken 20:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die als een achterklapper wandelt, openbaart het heimelijke; vermeng u dan niet met hem, die met zijn lippen verlokt.
................................................................................
Példabeszédek 20:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegõ szájú, azzal ne barátkozzál.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 20:19 Esperanto
................................................................................
Kiu malkasxas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikigxu kun tiu, kiu havas largxan busxon.
................................................................................
SANANLASKUT 20:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älä sekoita sinuas sen kanssa, joka salaisuuden ilmoittaa, ja joka panettelee, ja jolla petollinen suu on.
................................................................................
SANANLASKUT 20:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Salaisuuden ilmaisee, joka panettelijana käy; älä siis antaudu avosuisen pariin.
................................................................................
Proverbs 20:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Proverbs 20:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Pwovèb 20:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bouch alèlè pa kenbe sekrè. Pa mele ak moun ki pale twòp.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 20:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الساعي بالوشاية يفشي السر. فلا تخالط المفتّح شفتيه.
................................................................................
משלי 20:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גולה־סוד* הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
................................................................................
משלי 20:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גֹּֽולֶה־סֹּ֭וד הֹולֵ֣ךְ רָכִ֑יל וּלְפֹתֶ֥ה פָתָ֗יו לֹ֣א תִתְעָרָֽב׃
................................................................................
משלי 20:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גולה־סוד הולך רכיל ולפתה פתיו לא תתערב׃
................................................................................
משלי 20:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גֹּולֶה־סֹּוד הֹולֵךְ רָכִיל וּלְפֹתֶה פָתָיו לֹא תִתְעָרָב׃
................................................................................
משלי 20:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט  גולה-סוד הולך רכיל    ולפתה שפתיו לא תתערב
................................................................................
משלי 20:19 Hebrew Bible
................................................................................
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Proverbi 20:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi va sparlando palesa i segreti; perciò non t’immischiare con chi apre troppo le labbra.
................................................................................
AMSAL 20:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang berjalan ke sana ke mari dengan membawa mulut, ia itu membukakan rahasia; maka sebab itu janganlah engkau berjinak-jinakan dengan orang yang tiada dapat mengatupkan mulutnya.
................................................................................
잠언 20:19 Korean
................................................................................
두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나니 입술을 벌린 자를 사귀지 말찌니라
................................................................................
Patarliø knyga 20:19 Lithuanian
................................................................................
Kas vaikšto plepėdamas, atidengia paslaptis, todėl nesusidėk su pataikūnais.
................................................................................
Proverbs 20:19 Maori
................................................................................
Ko te tangata e kopikopiko ana ki te kawekawe korero, ka whakina e ia nga korero ngaro: na reira kaua e raweke atu ki te tangata ngutu hamama.
................................................................................
Salomos Ordsprog 20:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kto objawia tajemnicę, zdradliwie się obchodzi; przetoż z tymy, którzy pochlebiają wargami swemi, nie miej towarzystwa.
................................................................................
Provérbios 20:19 Portugese Bible
................................................................................
O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.   
................................................................................
Proverbe 20:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucrurile ascunse; şi cu cel ce nu-şi poate ţinea gura să nu te amesteci. -
................................................................................
Притчи 20:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.
................................................................................
Притчи 20:19 Russian koi8r
................................................................................
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.[]
................................................................................
Proverbios 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El que anda murmurando revela secretos, Por tanto no te asocies con el chismoso.
................................................................................
Proverbios 20:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
................................................................................
Proverbios 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que descubre el secreto, en chismes anda; no te entremetas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
................................................................................
Proverbios 20:19 Spanish: Modern
................................................................................
El que anda con chismes revela el secreto; no te metas con el suelto de lengua.
................................................................................
Ordspråksboken 20:19 Swedish (1917)
................................................................................
Den som går med förtal, han förråder hemligheter; med den som är lösmunt må du ej giva dig i lag.
................................................................................
Proverbs 20:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang yumayaong mapaghatid-dumapit ay naghahayag ng mga lihim: kaya't huwag kang makisalamuha sa kaniya na nagbubukang maluwang ng kaniyang mga labi.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 20:19 Turkish
................................................................................
Dedikoducu sır saklayamaz,
Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.

................................................................................
Chaâm-ngoân 20:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ nào đi thèo lẻo bầy tỏ điều kín đáo; Vậy, chớ giao thông với kẻ hay hở môi quá.
................................................................................
Proverbi 20:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi va sparlando palesa il segreto: Non rimescolarti adunque con chi è allettante di labbra.
................................................................................
AMSAL 20:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang senang membicarakan orang lain, tidak dapat menyimpan rahasia; janganlah bergaul dengan orang yang terlalu banyak bicara.
................................................................................
AMSAL 20:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.

Associate .......... Avoid .......... Betrays .......... Business .......... Busybody .......... Company .......... Confidence .......... Counsels .......... Deceiver .......... Flattereth .......... Foolishly .......... Gives .......... Goes .......... Gossip .......... Lips .......... Meddle .......... Open .......... Openeth .......... Opens .......... Others .......... Revealer .......... Revealeth .......... Reveals .......... Secret .......... Secrets .......... Slanderer .......... Speaks .......... Talebearer .......... Tale-Bearer .......... Talebearing .......... Talking .......... Talks .......... Wide

Associate .......... Avoid .......... Betrays .......... Business .......... Busybody .......... Company .......... Confidence .......... Counsels .......... Deceiver .......... Flattereth .......... Foolishly .......... Gives .......... Goes .......... Gossip .......... Lips .......... Meddle .......... Open .......... Openeth .......... Opens .......... Others .......... Revealer .......... Revealeth .......... Reveals .......... Secret .......... Secrets .......... Slanderer .......... Speaks .......... Talebearer .......... Tale-Bearer .......... Talebearing .......... Talking .......... Talks .......... Wide

Alphabetical: A .......... about .......... as .......... associate .......... avoid .......... betrays .......... confidence .......... do .......... goes .......... gossip .......... He .......... man .......... much .......... not .......... reveals .......... secrets .......... slanderer .......... so .......... talks .......... Therefore .......... too .......... who .......... with

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible