New American Standard Bible (©1995)
The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.Proverbs 21:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εὐφροσύνη δικαίων ποιεῖν κρίμα ὅσιος δὲ ἀκάθαρτος παρὰ κακούργοις
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
................................................................................
Proverbios 21:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El cumplimiento de la justicia es gozo para el justo, pero terror para los que obran iniquidad.
................................................................................
Sprueche 21:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
................................................................................
Proverbes 21:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.
................................................................................
箴 言 21:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
秉 公 行 义 使 义 人 喜 乐 , 使 作 孽 的 人 败 坏 。
................................................................................
King James Bible
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
American King James Version
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
American Standard Version
It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
Bible in Basic English
It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
Douay-Rheims Bible
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
Darby Bible Translation
It is joy to a righteous man to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
English Revised Version
It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
When justice is done, a righteous person is delighted, but troublemakers are terrified.
Webster's Bible Translation
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
World English Bible
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Young's Literal Translation
To do justice is joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.