Proverbs 27:12
New International Version
The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.

New Living Translation
A prudent person foresees danger and takes precautions. The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.

English Standard Version
The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it.

Berean Study Bible
The prudent see danger and take cover; but the simple keep going and pay the penalty.

New American Standard Bible
A prudent man sees evil and hides himself, The naive proceed and pay the penalty.

King James Bible
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.

Holman Christian Standard Bible
A sensible person sees danger and takes cover; the inexperienced keep going and are punished.

International Standard Version
Those who are prudent see danger and take refuge, but the naïve continue on and suffer the consequences.

NET Bible
A shrewd person sees danger and hides himself, but the naive keep right on going and suffer for it.

Aramaic Bible in Plain English
A cunning man sees evil and is hidden, but fools have passed by it and have suffered loss.

GOD'S WORD® Translation
Sensible people foresee trouble and hide. Gullible people go ahead [and] suffer.

Jubilee Bible 2000
A prudent man foresees the evil and hides himself, but the simple pass on and are hurt by it.

King James 2000 Bible
A prudent man foresees the evil, and hides himself; but the simple pass on, and are punished.

American King James Version
A prudent man foresees the evil, and hides himself; but the simple pass on, and are punished.

American Standard Version
A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and'suffer for it.

Douay-Rheims Bible
The prudent man seeing evil hideth himself: little ones passing on have suffered losses.

Darby Bible Translation
A prudent [man] seeth the evil, [and] hideth himself; the simple pass on, [and] are punished.

English Revised Version
A prudent man seeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and suffer for it.

Webster's Bible Translation
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.

World English Bible
A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.

Young's Literal Translation
The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.

Spreuke 27:12 Afrikaans PWL
’n Man met onderskeiding voorsien die boosheid en steek homself weg, maar die dwaas gaan aan en ly skade.

Fjalët e urta 27:12 Albanian
Njeriu mendjemprehtë e shikon të keqen dhe fshihet, por naivët shkojnë tutje dhe ndëshkohen.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:12 Arabic: Smith & Van Dyke
الذكي يبصر الشر فيتوارى. الاغبياء يعبرون فيعاقبون.

D Sprüch 27:12 Bavarian
Dyr Kluege weicht yn n Unheil aus; dyr Dumm geet weiter, und er büesst s.

Притчи 27:12 Bulgarian
Благоразумният предвижда злото и се укрива, А неразумните вървят напред- и страдат.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
通達人見禍藏躲,愚蒙人前往受害。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
通达人见祸藏躲,愚蒙人前往受害。

箴 言 27:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
通 達 人 見 禍 藏 躲 ; 愚 蒙 人 前 往 受 害 。

箴 言 27:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
通 达 人 见 祸 藏 躲 ; 愚 蒙 人 前 往 受 害 。

Proverbs 27:12 Croatian Bible
Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.

Přísloví 27:12 Czech BKR
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.

Ordsprogene 27:12 Danish
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse gaar videre og bøder,

Spreuken 27:12 Dutch Staten Vertaling
De kloekzinnige ziet het kwaad, en verbergt zich; de slechten gaan henen door, en worden gestraft.

Swete's Septuagint
ὥσπερ εἴ τις πηγὴν φράσσοι καὶ ὕδατος ἔξοδον λυμαίνοιτο, οὕτως ἄκοσμον δίκαιον πεπτωκέναι ἐνώπιον ἀσεβοῦς.

Westminster Leningrad Codex
עָר֤וּם רָאָ֣ה רָעָ֣ה נִסְתָּ֑ר פְּ֝תָאיִ֗ם עָבְר֥וּ נֶעֱנָֽשׁוּ׃

WLC (Consonants Only)
ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃

Aleppo Codex
יב ערום ראה רעה נסתר  פתאים עברו נענשו

Példabeszédek 27:12 Hungarian: Karoli
Az eszes meglátja a bajt, elrejti magát; az esztelenek neki mennek, kárát vallják.

La sentencoj de Salomono 27:12 Esperanto
Prudentulo antauxvidas malbonon, kaj kasxigxas; Sed naivuloj antauxenpasxas, kaj difektigxas.

SANANLASKUT 27:12 Finnish: Bible (1776)
Viisas näkee vaaran, ja lymyttää itsensä; vaan tyhmät menevät siihen, ja saavat vahingon.

Proverbes 27:12 French: Darby
L'homme avise voit le mal et se cache; les simples passent outre et en portent la peine.

Proverbes 27:12 French: Louis Segond (1910)
L'homme prudent voit le mal et se cache; Les simples avancent et sont punis.

Proverbes 27:12 French: Martin (1744)
L'homme bien avisé prévoit le mal, et se tient caché; [mais] les niais passent outre, et ils en payent l'amende.

Sprueche 27:12 German: Modernized
Ein Witziger siehet das Unglück und verbirgt sich; aber die Albernen gehen durch und leiden Schaden.

Sprueche 27:12 German: Luther (1912)
Ein Kluger sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Unverständigen gehen hindurch und leiden Schaden.

Sprueche 27:12 German: Textbibel (1899)
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich, die Einfältigen aber gehen weiter und müssen's büßen.

Proverbi 27:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’uomo accorto vede il male e si nasconde, ma gli scempi passan oltre e ne portan la pena.

Proverbi 27:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’uomo avveduto, veggendo il male, si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano la pena.

AMSAL 27:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang bijaksana itu, serta dilihatnya jahat, maka disembunikannya dirinya, tetapi orang bodoh melangsung juga, lalu kena.

잠언 27:12 Korean
슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라

Proverbia 27:12 Latin: Vulgata Clementina
Astutus videns malum, absconditus est : parvuli transeuntes sustinuerunt dispendia.

Patarliø knyga 27:12 Lithuanian
Supratingas numato pavojų ir pasislepia, o neišmanėlis eina ir nukenčia.

Proverbs 27:12 Maori
E kite atu ana te tangata tupato i te he, a ka huna i a ia: tena ko te kuware, haere tonu atu, mamae tonu atu.

Salomos Ordsprog 27:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den kloke ser ulykken og skjuler sig; de uerfarne går videre og må bøte.

Proverbios 27:12 Spanish: La Biblia de las Américas
El hombre prudente ve el mal y se esconde, los simples siguen adelante y pagan las consecuencias.

Proverbios 27:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El hombre prudente ve el mal y se esconde, Los simples siguen adelante y pagan las consecuencias.

Proverbios 27:12 Spanish: Reina Valera Gómez
El avisado ve el mal, y se esconde, mas los simples pasan, y llevan el daño.

Proverbios 27:12 Spanish: Reina Valera 1909
El avisado ve el mal, y escóndese, Mas los simples pasan, y llevan el daño.

Proverbios 27:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El avisado ve el mal, y se esconde, mas los simples pasan, y llevan el daño.

Provérbios 27:12 Bíblia King James Atualizada Português
A pessoa perspicaz percebe o perigo e busca refúgio; o incauto segue adiante e sofre todas as consequências.

Provérbios 27:12 Portugese Bible
O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.   

Proverbe 27:12 Romanian: Cornilescu
Omul chibzuit vede răul şi se ascunde; dar proştii merg spre el şi sînt pedepsiţi. -

Притчи 27:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед и наказываются.

Притчи 27:12 Russian koi8r
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед [и] наказываются.

Ordspråksboken 27:12 Swedish (1917)
Den kloke ser faran och söker skydd; de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.

Proverbs 27:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang taong mabait ay nakakakita ng kasamaan, at nagkukubli: nguni't dinadaanan ng musmos, at naghihirap.

สุภาษิต 27:12 Thai: from KJV
คนหยั่งรู้เห็นอันตรายและซ่อนตัวของเขาเสีย แต่คนเขลาเดินเรื่อยไปและรับโทษ

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:12 Turkish
İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır,
Bönse öne atılır ve zarar görür.

Chaâm-ngoân 27:12 Vietnamese (1934)
Người khôn khéo thấy trước sự tai hại, bèn lo ẩn núp mình; Còn kẻ ngu muội cứ đi qua, và phải mang lấy tai vạ.

Proverbs 27:11
Top of Page
Top of Page