New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both. ................................................................................ Proverbs 29:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ δανιστοῦ καὶ χρεοφειλέτου ἀλλήλοις συνελθόντων ἐπισκοπὴν ποιεῖται ἀμφοτέρων ὁ κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus ................................................................................ Proverbios 29:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El pobre y el opresor tienen esto en común: el SEÑOR da la luz a los ojos de ambos. ................................................................................ Sprueche 29:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR. ................................................................................ Proverbes 29:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre. ................................................................................ 箴 言 29:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 贫 穷 人 、 强 暴 人 在 世 相 遇 ; 他 们 的 眼 目 都 蒙 耶 和 华 光 照 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The poor and the deceitful man meet together: the LORD lightens both their eyes. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A poor person and an oppressor have this in common: The LORD gives both of them sight. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both. ................................................................................ 箴 言 29:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 貧 窮 人 、 強 暴 人 在 世 相 遇 ; 他 們 的 眼 目 都 蒙 耶 和 華 光 照 。 ................................................................................ 箴 言 29:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。 ................................................................................ 箴 言 29:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 世上有穷人,也有欺压人的,两者的眼睛都蒙耶和华光照。 ................................................................................ Proverbes 29:13 French: Darby ................................................................................ Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent, l'Éternel éclaire les yeux de tous deux. ................................................................................ Proverbes 29:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux. ................................................................................ Proverbes 29:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre. ................................................................................ Sprueche 29:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR. ................................................................................ Sprueche 29:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen. | Fjalët e urta 29:13 Albanian ................................................................................ I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve. ................................................................................ Притчи 29:13 Bulgarian ................................................................................ Сиромах и притеснител се срещат; Господ просвещава очите на всички тях. ................................................................................ Proverbs 29:13 Croatian Bible ................................................................................ Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči. ................................................................................ Přísloví 29:13 Czech BKR ................................................................................ Chudý a dráč potkávají se, obou dvou však oči osvěcuje Hospodin. ................................................................................ Ordsprogene 29:13 Danish ................................................................................ Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans. ................................................................................ Spreuken 29:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De arme en de bedrieger ontmoeten elkander; de HEERE verlicht hun beider ogen. ................................................................................ Példabeszédek 29:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ A szegény és az uzsorás ember összetalálkoznak; mind a kettõnek pedig szemeit az Úr világosítja meg. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 29:13 Esperanto ................................................................................ Malricxulo kaj procentegisto renkontigxas; La Eternulo donas lumon al la okuloj de ambaux. ................................................................................ SANANLASKUT 29:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä. ................................................................................ SANANLASKUT 29:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Köyhä ja sortaja kohtaavat toisensa; kumpaisenkin silmille Herra antaa valon. ................................................................................ Proverbs 29:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δανιστου και χρεοφειλετου αλληλοις συνελθοντων επισκοπην ποιειται αμφοτερων ο κυριος ................................................................................ Proverbs 29:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ danistou kai chreopheiletou angēlois sunelthontōn episkopēn poieitai amphoterōn o kurios ................................................................................ danistou kai chreopheiletou angElois sunelthontOn episkopEn poieitai amphoterOn o kurios ................................................................................ Pwovèb 29:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gen yon bagay ni pòv la ni moun k'ap peze l' la gen ansanm: se Bondye ki bay ni yonn ni lòt je pou yo wè. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما. ................................................................................ משלי 29:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ רש ואיש תככים נפגשו מאיר־עיני שניהם יהוה׃ ................................................................................ משלי 29:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רָ֤שׁ וְאִ֣ישׁ תְּכָכִ֣ים נִפְגָּ֑שׁוּ מֵ֤אִיר־עֵינֵ֖י שְׁנֵיהֶ֣ם יְהוָֽה׃ ................................................................................ משלי 29:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ רש ואיש תככים נפגשו מאיר־עיני שניהם יהוה׃ ................................................................................ משלי 29:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רָשׁ וְאִישׁ תְּכָכִים נִפְגָּשׁוּ מֵאִיר־עֵינֵי שְׁנֵיהֶם יְהוָה׃ ................................................................................ משלי 29:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה ................................................................................ משלי 29:13 Hebrew Bible ................................................................................ רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃ | Proverbi 29:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue. ................................................................................ AMSAL 29:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa orang kaya dan orang miskin bertemu seorang dengan seorang, maka Tuhan menerangkan mata keduanya. ................................................................................ 잠언 29:13 Korean ................................................................................ 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 29:13 Lithuanian ................................................................................ Beturtis ir sukčius turi bendra: Viešpats abiem davė šviesą akims. ................................................................................ Proverbs 29:13 Maori ................................................................................ E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua. ................................................................................ Salomos Ordsprog 29:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ubogi i zdzierca spotkali się; a wszakże obydwóch oczy Pan oświeca. ................................................................................ Provérbios 29:13 Portugese Bible ................................................................................ O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos. ................................................................................ Proverbe 29:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Săracul şi asupritorul se întîlnesc, dar Domnul le luminează ochii la amîndoi, ................................................................................ Притчи 29:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь. ................................................................................ Притчи 29:13 Russian koi8r ................................................................................ Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.[] ................................................................................ Proverbios 29:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El pobre y el opresor tienen esto en común: El SEÑOR alumbra a los ojos de ambos. ................................................................................ Proverbios 29:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos. ................................................................................ Proverbios 29:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El pobre y el usurero se encontraron; el SEÑOR alumbra los ojos de ambos. ................................................................................ Proverbios 29:13 Spanish: Modern ................................................................................ El pobre y el opresor tienen esto en común: A ambos Jehovah les alumbra los ojos. ................................................................................ Ordspråksboken 29:13 Swedish (1917) ................................................................................ Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus. ................................................................................ Proverbs 29:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang dukha at ang mamimighati ay nagsasalubong; pinapagniningas ng Panginoon ang mga mata nila kapuwa. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 29:13 Turkish ................................................................................ Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RABdir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 29:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kẻ nghèo khổ và người hà hiếp đều gặp nhau; Ðức Giê-hô-va làm sáng mắt cho cả hai. ................................................................................ Proverbi 29:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue. ................................................................................ AMSAL 29:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan. ................................................................................ AMSAL 29:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Si miskin dan si penindas bertemu, dan TUHAN membuat mata kedua orang itu bersinar. ................................................................................ Common .......... Creditor .......... Deceitful .......... Enlighteneth .......... Enlightening .......... Equally .......... Eyes .......... Face .......... Frauds .......... Gives .......... Indigent .......... Meet .......... Met .......... Oppressor .......... Poor .......... Sight .......... Together ................................................................................ Common .......... Creditor .......... Deceitful .......... Enlighteneth .......... Enlightening .......... Equally .......... Eyes .......... Face .......... Frauds .......... Gives .......... Indigent .......... Meet .......... Met .......... Oppressor .......... Poor .......... Sight .......... Together ................................................................................ Alphabetical: and .......... both .......... common .......... eyes .......... gives .......... have .......... in .......... light .......... LORD .......... man .......... of .......... oppressor .......... poor .......... sight .......... The .......... this .......... to ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|