Proverbs 3:26
New American Standard Bible (©1995)
For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught.

Proverbs 3:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς

משלי 3:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque el SEÑOR será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado.
................................................................................
Sprueche 3:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
................................................................................
Proverbes 3:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car l'Eternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
................................................................................
箴 言 3:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 耶 和 华 是 你 所 倚 靠 的 ; 他 必 保 守 你 的 脚 不 陷 入 网 罗 。
................................................................................
King James Bible
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

American King James Version
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.

American Standard Version
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.

Bible in Basic English
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.

Douay-Rheims Bible
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.

Darby Bible Translation
for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.

English Revised Version
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD will be your confidence. He will keep your foot from getting caught.

Webster's Bible Translation
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.

World English Bible
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.

Young's Literal Translation
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
................................................................................
箴 言 3:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 耶 和 華 是 你 所 倚 靠 的 ; 他 必 保 守 你 的 腳 不 陷 入 網 羅 。
................................................................................
Proverbes 3:26 French: Darby
................................................................................
car l'Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d'être pris.
................................................................................
Proverbes 3:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.
................................................................................
Proverbes 3:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.
................................................................................
Sprueche 3:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
................................................................................
Sprueche 3:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.

Fjalët e urta 3:26 Albanian
................................................................................
sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
................................................................................
Притчи 3:26 Bulgarian
................................................................................
Защото Господ ще бъде твое упование, И ще опази ногата ти да се не хване.
................................................................................
Proverbs 3:26 Croatian Bible
................................................................................
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
................................................................................
Přísloví 3:26 Czech BKR
................................................................................
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
................................................................................
Ordsprogene 3:26 Danish
................................................................................
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
................................................................................
Spreuken 3:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
................................................................................
Példabeszédek 3:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megõrzi a te lábadat a fogságtól.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 3:26 Esperanto
................................................................................
CXar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraux reto.
................................................................................
SANANLASKUT 3:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
................................................................................
SANANLASKUT 3:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
................................................................................
Proverbs 3:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο γαρ κυριος εσται επι πασων οδων σου και ερεισει σον ποδα ινα μη σαλευθης
................................................................................
Proverbs 3:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o gar kurios estai epi pasōn odōn sou kai ereisei son poda ina mē saleuthēs
o gar kurios estai epi pasOn odOn sou kai ereisei son poda ina mE saleuthEs

................................................................................
Pwovèb 3:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske se Seyè a ki tout espwa ou. Li p'ap kite ou pran nan pèlen.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו  כי-יהוה יהיה בכסלך    ושמר רגלך מלכד
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew Bible
................................................................................
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
Proverbi 3:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
................................................................................
AMSAL 3:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Tuhanlah akan menjadi kuatmu serta Ia memeliharakan kakimu dari pada jerat.
................................................................................
잠언 3:26 Korean
................................................................................
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
................................................................................
Patarliø knyga 3:26 Lithuanian
................................................................................
Viešpats bus tavo pasitikėjimas, Jis apsaugos tavo koją, kad neįkliūtum.
................................................................................
Proverbs 3:26 Maori
................................................................................
Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
................................................................................
Salomos Ordsprog 3:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
................................................................................
Provérbios 3:26 Portugese Bible
................................................................................
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.   
................................................................................
Proverbe 3:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci Domnul va fi nădejdea ta, şi El îţi va păzi piciorul de cădere.
................................................................................
Притчи 3:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
................................................................................
Притчи 3:26 Russian koi8r
................................................................................
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.[]
................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque el SEÑOR será tu confianza, Y guardará tu pie de ser apresado.
................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: Modern
................................................................................
porque Jehovah será tu confianza y él guardará tu pie de caer en la trampa.
................................................................................
Ordspråksboken 3:26 Swedish (1917)
................................................................................
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
................................................................................
Proverbs 3:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang Panginoon ay magiging iyong pagtitiwala, at iingatan ang iyong paa sa pagkahuli.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 3:26 Turkish
................................................................................
Çünkü senin güvencen RABdir,
Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 3:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ðức Giê-hô-va là nơi nương cậy của con, Ngài sẽ gìn giữ chơn con khỏi mắc bẫy.
................................................................................
Proverbi 3:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
................................................................................
AMSAL 3:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN akan menjaga engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau terperosok ke dalam perangkap.
................................................................................
AMSAL 3:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.

Capture .......... Caught .......... Confidence .......... Foot .......... Hope .......... Kept .......... Net .......... Side .......... Snared

Capture .......... Caught .......... Confidence .......... Foot .......... Hope .......... Kept .......... Net .......... Side .......... Snared

Alphabetical: and .......... be .......... being .......... caught .......... confidence .......... foot .......... for .......... from .......... keep .......... LORD .......... snared .......... the .......... will .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible