New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught. ................................................................................ Proverbs 3:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris ................................................................................ Proverbios 3:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ porque el SEÑOR será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado. ................................................................................ Sprueche 3:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde. ................................................................................ Proverbes 3:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car l'Eternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche. ................................................................................ 箴 言 3:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 耶 和 华 是 你 所 倚 靠 的 ; 他 必 保 守 你 的 脚 不 陷 入 网 罗 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD will be your confidence. He will keep your foot from getting caught. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture. ................................................................................ 箴 言 3:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 耶 和 華 是 你 所 倚 靠 的 ; 他 必 保 守 你 的 腳 不 陷 入 網 羅 。 ................................................................................ 箴 言 3:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為耶和華是你的倚靠,他必護衛你的腳不陷入網羅。 ................................................................................ 箴 言 3:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为耶和华是你的倚靠,他必护卫你的脚不陷入网罗。 ................................................................................ Proverbes 3:26 French: Darby ................................................................................ car l'Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d'être pris. ................................................................................ Proverbes 3:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris. ................................................................................ Proverbes 3:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège. ................................................................................ Sprueche 3:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde. ................................................................................ Sprueche 3:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren. | Fjalët e urta 3:26 Albanian ................................................................................ sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak. ................................................................................ Притчи 3:26 Bulgarian ................................................................................ Защото Господ ще бъде твое упование, И ще опази ногата ти да се не хване. ................................................................................ Proverbs 3:26 Croatian Bible ................................................................................ Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke. ................................................................................ Přísloví 3:26 Czech BKR ................................................................................ Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen. ................................................................................ Ordsprogene 3:26 Danish ................................................................................ thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes. ................................................................................ Spreuken 3:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden. ................................................................................ Példabeszédek 3:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megõrzi a te lábadat a fogságtól. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 3:26 Esperanto ................................................................................ CXar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraux reto. ................................................................................ SANANLASKUT 3:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta. ................................................................................ SANANLASKUT 3:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni. ................................................................................ Proverbs 3:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο γαρ κυριος εσται επι πασων οδων σου και ερεισει σον ποδα ινα μη σαλευθης ................................................................................ Proverbs 3:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o gar kurios estai epi pasōn odōn sou kai ereisei son poda ina mē saleuthēs ................................................................................ o gar kurios estai epi pasOn odOn sou kai ereisei son poda ina mE saleuthEs ................................................................................ Pwovèb 3:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske se Seyè a ki tout espwa ou. Li p'ap kite ou pran nan pèlen. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ ................................................................................ משלי 3:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃ ................................................................................ משלי 3:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃ ................................................................................ משלי 3:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃ ................................................................................ משלי 3:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃ ................................................................................ משלי 3:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד ................................................................................ משלי 3:26 Hebrew Bible ................................................................................ כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃ | Proverbi 3:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia. ................................................................................ AMSAL 3:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena Tuhanlah akan menjadi kuatmu serta Ia memeliharakan kakimu dari pada jerat. ................................................................................ 잠언 3:26 Korean ................................................................................ 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라 ................................................................................ Patarliø knyga 3:26 Lithuanian ................................................................................ Viešpats bus tavo pasitikėjimas, Jis apsaugos tavo koją, kad neįkliūtum. ................................................................................ Proverbs 3:26 Maori ................................................................................ Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau. ................................................................................ Salomos Ordsprog 3:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki. ................................................................................ Provérbios 3:26 Portugese Bible ................................................................................ Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos. ................................................................................ Proverbe 3:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci Domnul va fi nădejdea ta, şi El îţi va păzi piciorul de cădere. ................................................................................ Притчи 3:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления. ................................................................................ Притчи 3:26 Russian koi8r ................................................................................ потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.[] ................................................................................ Proverbios 3:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque el SEÑOR será tu confianza, Y guardará tu pie de ser apresado. ................................................................................ Proverbios 3:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso. ................................................................................ Proverbios 3:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado. ................................................................................ Proverbios 3:26 Spanish: Modern ................................................................................ porque Jehovah será tu confianza y él guardará tu pie de caer en la trampa. ................................................................................ Ordspråksboken 3:26 Swedish (1917) ................................................................................ Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran. ................................................................................ Proverbs 3:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang Panginoon ay magiging iyong pagtitiwala, at iingatan ang iyong paa sa pagkahuli. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 3:26 Turkish ................................................................................ Çünkü senin güvencen RABdir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır. ................................................................................ Chaâm-ngoân 3:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Ðức Giê-hô-va là nơi nương cậy của con, Ngài sẽ gìn giữ chơn con khỏi mắc bẫy. ................................................................................ Proverbi 3:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso. ................................................................................ AMSAL 3:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN akan menjaga engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau terperosok ke dalam perangkap. ................................................................................ AMSAL 3:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat. ................................................................................ Capture .......... Caught .......... Confidence .......... Foot .......... Hope .......... Kept .......... Net .......... Side .......... Snared ................................................................................ Capture .......... Caught .......... Confidence .......... Foot .......... Hope .......... Kept .......... Net .......... Side .......... Snared ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... being .......... caught .......... confidence .......... foot .......... for .......... from .......... keep .......... LORD .......... snared .......... the .......... will .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |