Proverbs 3:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught.
................................................................................
Proverbs 3:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris

................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque el SEÑOR será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado.
................................................................................
Sprueche 3:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
................................................................................
Proverbes 3:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car l'Eternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
................................................................................
箴 言 3:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 耶 和 华 是 你 所 倚 靠 的 ; 他 必 保 守 你 的 脚 不 陷 入 网 罗 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD will be your confidence. He will keep your foot from getting caught.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
................................................................................
箴 言 3:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 耶 和 華 是 你 所 倚 靠 的 ; 他 必 保 守 你 的 腳 不 陷 入 網 羅 。
................................................................................
箴 言 3:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為耶和華是你的倚靠,他必護衛你的腳不陷入網羅。
................................................................................
箴 言 3:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为耶和华是你的倚靠,他必护卫你的脚不陷入网罗。
................................................................................
Proverbes 3:26 French: Darby
................................................................................
car l'Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d'être pris.
................................................................................
Proverbes 3:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.
................................................................................
Proverbes 3:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.
................................................................................
Sprueche 3:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
................................................................................
Sprueche 3:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
Fjalët e urta 3:26 Albanian
................................................................................
sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
................................................................................
Притчи 3:26 Bulgarian
................................................................................
Защото Господ ще бъде твое упование, И ще опази ногата ти да се не хване.
................................................................................
Proverbs 3:26 Croatian Bible
................................................................................
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
................................................................................
Přísloví 3:26 Czech BKR
................................................................................
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
................................................................................
Ordsprogene 3:26 Danish
................................................................................
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
................................................................................
Spreuken 3:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
................................................................................
Példabeszédek 3:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megõrzi a te lábadat a fogságtól.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 3:26 Esperanto
................................................................................
CXar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraux reto.
................................................................................
SANANLASKUT 3:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
................................................................................
SANANLASKUT 3:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
................................................................................
Proverbs 3:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο γαρ κυριος εσται επι πασων οδων σου και ερεισει σον ποδα ινα μη σαλευθης
................................................................................
Proverbs 3:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o gar kurios estai epi pasōn odōn sou kai ereisei son poda ina mē saleuthēs
................................................................................
o gar kurios estai epi pasOn odOn sou kai ereisei son poda ina mE saleuthEs

................................................................................
Pwovèb 3:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske se Seyè a ki tout espwa ou. Li p'ap kite ou pran nan pèlen.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו  כי-יהוה יהיה בכסלך    ושמר רגלך מלכד
................................................................................
משלי 3:26 Hebrew Bible
................................................................................
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
Proverbi 3:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
................................................................................
AMSAL 3:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Tuhanlah akan menjadi kuatmu serta Ia memeliharakan kakimu dari pada jerat.
................................................................................
잠언 3:26 Korean
................................................................................
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
................................................................................
Patarliø knyga 3:26 Lithuanian
................................................................................
Viešpats bus tavo pasitikėjimas, Jis apsaugos tavo koją, kad neįkliūtum.
................................................................................
Proverbs 3:26 Maori
................................................................................
Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
................................................................................
Salomos Ordsprog 3:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
................................................................................
Provérbios 3:26 Portugese Bible
................................................................................
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.   
................................................................................
Proverbe 3:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci Domnul va fi nădejdea ta, şi El îţi va păzi piciorul de cădere.
................................................................................
Притчи 3:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
................................................................................
Притчи 3:26 Russian koi8r
................................................................................
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.[]
................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque el SEÑOR será tu confianza, Y guardará tu pie de ser apresado.
................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
................................................................................
Proverbios 3:26 Spanish: Modern
................................................................................
porque Jehovah será tu confianza y él guardará tu pie de caer en la trampa.
................................................................................
Ordspråksboken 3:26 Swedish (1917)
................................................................................
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
................................................................................
Proverbs 3:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang Panginoon ay magiging iyong pagtitiwala, at iingatan ang iyong paa sa pagkahuli.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 3:26 Turkish
................................................................................
Çünkü senin güvencen RABdir,
Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 3:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ðức Giê-hô-va là nơi nương cậy của con, Ngài sẽ gìn giữ chơn con khỏi mắc bẫy.
................................................................................
Proverbi 3:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
................................................................................
AMSAL 3:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN akan menjaga engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau terperosok ke dalam perangkap.
................................................................................
AMSAL 3:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.
................................................................................
Capture .......... Caught .......... Confidence .......... Foot .......... Hope .......... Kept .......... Net .......... Side .......... Snared
................................................................................
Capture .......... Caught .......... Confidence .......... Foot .......... Hope .......... Kept .......... Net .......... Side .......... Snared
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... being .......... caught .......... confidence .......... foot .......... for .......... from .......... keep .......... LORD .......... snared .......... the .......... will .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible